edición general
18 meneos
190 clics

Tradición contra modernidad: La denominación de las mujeres solteras de China

¿Por qué a algunas mujeres chinas solteras de más de treinta años se les llama 剩女? La palabra en cuestión, es una palabra que oficialmente tiene tan sólo unos pocos años de vida, y fue incluida en el diccionario por el Ministerio de Educación chino para designar a esas mujeres de más de treinta años, modernas, urbanas, con un alto nivel de educación e ingresos altos, que deciden permanecer solteras porque piensan que el matrimonio no es el destino ideal de su vida.

| etiquetas: chino , tradición , sexismo , cultura
16 2 0 K 174 mnm
16 2 0 K 174 mnm
  1. Mi no entender fonemas 剩女
    ¿Alguien sabe la transcripción fonética de sheng4nv3?
  2. #1 El traductor de google te lo pronuncia. De todos modos, el pinyin (escritura con caracteres latinos) correcto sería Shèngnǚ. El 4 y el 3 que han usado en la página es más una aclaración para estudiantes de chino principiantes.
  3. 剩女 o, dicho de otra manera, solterona o 'pasafame'.
  4. El otro dia miraba esto www.proel.org/index.php?pagina=alfabetos/chino sobre la escritura china, me gusto mucho el tema de los caracteres, pictograficos, demostrativos, ideogramas y fonogramas, sobre todo el hecho que viniesen de simbolos que se parecian con la palabra y el hecho de combinarlos.
    Por ejemplo el simbolo de puerta (que parece una puerta de un saloon del oeste) y el simbolo de oreja, juntos hacen la palabra "escuchar".
    El simbolo de "arbol", encima del simbolo de "sol" hace la palabra "oscuro", pero en cambio si arbol esta debajo de sol, hace la palabra "luminoso". El simbolo de arbol 2 veces es bosque.
comentarios cerrados

menéame