"Ella tiene el derecho a elegir el idioma en el que quiere impartir sus clases", señaló Aymerich, "pero tiene el deber, la obligación de conocer el gallego". En este sentido, explicó que la UDC tiene disponibles servicios y programas para facilitar la "capacitación linguística". La UDC no está dispuesta a que se repitan este tipo de situaciones. "De persistir en esa actitud, deberíamos adoptar otras medidas", advierte el secretario xeral de la universidad coruñesa.
|
etiquetas: galicia , universidad , udc , galego
Lo mismo ocurre en sentido contrario, si impartiera clases en gallego, sus alumnos tienen el derecho de hacer sus trabajos en castellano.
Es lo que pasa cuando la politica se impone al sentido comun.
Si el examen no es de lengua o similar, el alumno debería poder elegir el idioma en el que escribe. No es parte de lo que se está evaluando, por lo que ambos idiomas cooficiales han de ser válidos.
#7 No, si ya sé de que pie cojea esta gente, y lo que quieren realmente.
Se os va de las manos, en serio...
Para que el alumno no esté en desventaja con respecto al resto ha de poder responder en su idioma materno. No se está evaluando su fluidez en castellano sino que se está evaluando otra materia. Y en este caso hablaríamos de idiomas cooficiales como el castellano y el gallego, pero también estaría a favor de que el profesor corrigiese exámenes en inglés, alemán o cualquier idioma que tanto profesor como alumno fuesen capaces de entender (incluso es frecuente que los erasmus hagan examenes en ingles).
Las lenguas son herramientas de comunicación, hay que utilizar en casa momento la herramienta que mejor funcione.
Darle un trabajo en gallego a un profesor que te da la clase en castellano es de ser estúpido. Pregunta antes!!!
Se os va de las manos, en serio...
A nivel colegio-Instituto entiendo que hay planes de adaptación para los críos que vienen de fuera de Galicia.
Vaya, vaya
Me dicen en MNM que el gallego esta oprimido y nadie lo habla.
¿Ahora resulta que lo habla todo el alumnado en Lugo?
A ver si nos vamos decidiendo....
Edito: llamar "comodidad" a estudiar una carrera en un idioma oficial de tu pais ya es rizar el rizo...
El idioma oficial en Lugo es el castellano y el gallego. Lo que no hay, por el momento, es educación segregada por idiomas.
Lo cierto es que hablar el castellano también es una molestia. Lo ideal sería que todos hablásemos inglés, y así no tendríamos que andar con teclados con la ñ, y podríamos ver las películas sin doblar y sin subtítulos.
Si la gente quisiese soluccionar problemas en vez de crearlos no estariamos comentando esta noticia.
Por mi trabajo siempre he tratado de atender a los clientes en su idioma (a unos en gallego, a otros en aleman, a otros en ingles, a otros en italiano, a otros en castellano) en vez de decirles "aqui se habla solo en castellano". Pero claro, mi idea es tratar de soluccionar problemas, no crearlos.
Edito: y como veo que empiezas a divagar por mi parte lo dejo aqui. Un placer.
por cierto, esa profesora cobra un dinero publico del estado español, donde el idioma oficial es el castellano, no el gallego
Por otro lado, había profesores gallegohablantes que daban sus clases en gallego (habiendo estudiantes asturianos, cántabros y vascos). Me acuerdo de uno especialmente que todas las semanas en clase decía que lo que no le entendiesen algo, ya sea por sus explicaciones o por dificultades con el idioma, que eran libres de interrumpir la clase y preguntar lo que fuese, y esa aclaración la hacía todas las semanas en castellano y luego se pasaba a gallego, que es su lengua madre. E incluso durante las clases solían preguntar "a los de fuera" si no estaban entendiendo algo, cosa que los profesores castellanohablantes no preguntaban a los "gallegohablantes", pero es que tampoco es algo que reproche: se supone que debes dominar las dos lenguas si dominas el gallego.
Que un sevillano acabe estudiando en Lugo... bueno, si el idioma es un problema, que la estudie en Sevilla y si no la hay, cuando va a estudiar a otro lado con idioma cooficial, que piense que esa comunidad le está ofreciendo dos cosas que no le ofrece la suya: unos estudios y una lengua para conocer.
Estamos hablando de utilizar recursos de otra C.A. ¿y aún por encima con quejas por usar un idoma cooficial?... se va de las manos.
Artículo 51. Requisitos lingüísticos.
1. Las administraciones públicas incluidas en el ámbito de aplicación de la presente ley
garantizarán los derechos constitucionales y lingüísticos de las personas tanto respecto al
gallego, como lengua propia y oficial de Galicia, como al castellano, lengua oficial en Galicia.
2. A efectos de lo previsto en este artículo, para dar cumplimiento a la normalización del
idioma gallego en las administraciones públicas de Galicia y para garantizar el derecho al
uso del gallego en las relaciones con las administraciones públicas en el ámbito de la
Comunidad Autónoma, así como la promoción del uso normal del gallego por parte de los
poderes públicos de Galicia, en las pruebas selectivas que se realicen para el acceso a los
puestos de las administraciones públicas incluidas en el ámbito de aplicación de la presente
ley se incluirá un examen de gallego, excepto para aquellas personas que acrediten el
conocimiento de la lengua gallega de conformidad con la normativa vigente. Las bases de
las convocatorias de los procesos selectivos establecerán el carácter y, en su caso, la
valoración del conocimiento de la lengua gallega.
3. En los demás ejercicios de dichas pruebas selectivas, las personas aspirantes tienen
derecho a elegir libremente la lengua oficial de la Comunidad Autónoma en la que los
desean realizar, lo que conlleva a su vez el derecho a recibir en la misma lengua los
enunciados de los ejercicios, excepto en el caso de las pruebas que tengan que realizarse
en gallego para aquellos puestos que requieran un especial conocimiento de esa lengua
www.boe.es/buscar/pdf/2015/BOE-A-2015-5677-consolidado.pdf
Como dice la contestación que le dieron a la profesora en cuestión:
El postularse a un puesto de trabajo es voluntario, por lo tanto te debes adaptar a ese puesto. Si eso conlleva conocer los idionas cooficiales, es lo que toca y si no no te postules, pide cambio de destino o vete a los cursos que da la propia universidad.
Para el alumno es un derecho el poder elegir el lenguaje cooficial, y ese alumno tiene derecho a poder emplear el lenguaje que quiera y ojo, que en ningún momento impone o trata de imponer el recibir la clase en gallego, a lo que no tendría derecho.
Para trabajar, así en genérico no, pero para trabajar en un organismo público si es obligatorio.
Edito. Ya veo que lo indica #29
puestos de las administraciones públicas incluidas en el ámbito de aplicación de la presente
ley se incluirá un examen de gallego,"
¿y como esta ejerciendo esa profesora si no ha aprobado previamente un examen de gallego?
¿te parece razonable (a mi me espanta) que se discrimine a españoles para ejercer en ciertas regiones de españa solo porque no dominan la lengua local, habiendo, insisto, un puto idioma comun que hablamos todos? ¿yo no puedo optar a plazas de empleo publico en segun que partes de españa porque no conozco su idioma?¿como casa eso con este articulo de la constitucion? "El castellano es la lengua española oficial del Estado. Todos los españoles tienen el deber de conocerla y el derecho a usarla."
Pero en el 3º parrafo has empezado a patinar. Eso de "si el idioma es un problema, que la estudie en Sevilla".
Lo de terminar en el Instituto y en mes y medio aprender otro idioma para ir a estudiar a Lugo, porque no sabias ni donde ibas a tener plaza, es todo uno, oiga....
Y en el ultimo no se como definir lo de "estamos hablando de utilizar recursos de otra C.A."
¿Y si en vez de un sevillano es un madrileño o un catalan, que son aportadores al resto de CCAA por medio del fondo de solidaridad o el fondo de compensancion interritorial? Entonces no te duele que los recursos de los madrileños o los catalanes sean usados en Galicia ¿no?
Argumentais desde vuestra burbuja y sin un apice de empatia.
Si, definitivamente se os va de las manos.
Como intuyo las respuestas...esa es la diferencia entre querer ayudar y querer buscar problemas.
Si sabes gallego, optas; si no lo sabes, no optas. La limitación es para todos, gallegos y no gallegos. Solo que los gallegos lo tenemos más fácil.
"Pierde el tiempo" tanto tiempo como lo perdí yo estudiando gallego y ya está. Ahh... que prepararse lleva tiempo y esfuerzo, entonces a los gallegos nos llevó tiempo que tuvimos que sacar de otras asignaturas (de las que a priori saldremos peor preparados, penalizando) o tiempo y esfuerzo a mayores.
Discriminación sería ser usuario de un servicio público y no poder hacer uso efectivo del idioma cooficial en que mejor te expresas.
El porqué está ejerciendo, no lo sé. De todos modos, como digo, nadie le obliga a hablar el gallego. Lo que estamos obligando es que un alumno no pueda usar su idioma en una universidad gallega. La ley de la función pública lo que busca es que un ciudadano pueda usar su lengua con las administraciones públicas. La función del estado no está en darte un trabajo como funcionario.
Para tí, entiendo que es una desgracia que existan otras lenguas. Imagino que crees donde vivo en Galicia, todos hablamos el gallego por molestar. Pero oye, que hacemos? lo dejamos de hablar para que estés más cómodo? Para que tu puedas opositar en galicia, tenemos que dejar de relacionarnos con la administración pública en el idioma que usamos a diario?
Ya en enseñanza no obligatoria la cosa era distinta, porque por ejemplo, en selectivo (salvo las asignaturas de idiomas, obviamente) podías elegir idioma.
Realmente no se como está el asunto ahora en educación obligatoria, pero en no obligatoria, puedes elegir.
No se si eso responde a tu pregunta.
es.wikipedia.org/wiki/Non_sequitur_(lógica)
Pero eso es a lo que me refiero. Teniais la opcion de ayudarles y la de "aprende catalan que estas en Cataluña".
En mi cabeza, y quiero pensar que en la de la mayoria de la gente, solo entra la 1ª, en la de los politicos la 2ª.
Es como si en Bilbao obligarán a clavar los clavos a guantazo limpio con la palma de la mano en lugar de con martillo porque es la tradición local y hay que defenderla.
Eso es un hecho, no una opinión.
siguiendo tu mismo argumento "nadie le obliga a hacer el trabajo en gallego" puede hacerlo perfectamente en castellano ¿no? ya que la profesora desconoce el idioma gallego y ambos saben castellano seria lo logico. ¿como se corrige un trabajo en un idioma que no se entiende?
"La ley de la función pública lo que busca es que un ciudadano pueda usar su lengua con las administraciones públicas. La función del estado no está en darte un trabajo como funcionario."
ya, claro, pero seleccionar a gente para trabajar usando como criterio la lengua es discriminatorio hacia quienes son tan ciudadanos del estado como los gallegos pero sin embargo no conocen ningun otro idioma ademas del castellano, y si el castellano no fuese una lengua comun a todos todavia podria entenederlo pero habiendo un idioma comun, y no enseñandose o usandose el gallego mas que en galicia, es una clara discriminacion por lengua pedir el dominio de una lengua que solo se habla y enseña en galicia para optar a un trabajo en galicia(tan parte de españa como cualquier otra)
"Para tí, entiendo que es una desgracia que existan otras lenguas. Imagino que crees donde vivo en Galicia, todos hablamos el gallego por molestar Pero oye, que hacemos? lo dejamos de hablar para que estés más cómodo? "
a mi me da igual que hableis en gallego todo el dia, yo solo pido algo tan razonable como poder optar a puestos de trabajo sin que se me discrimine por desconocer la lengua local cuando hay un idioma comun a todo el pais ¿que tu en tu entorno quieres emplear el gallego y relacionarte solo con gente que hable gallego? me parece perfecto, pero a la hora de optar a un trabajo (publico o no) no deberia discriminar a los habitantes del estado segun si conocen o no lenguas locales para optar a ese empleo. ¿te pareceria bien que se pusiese como condicion el sexo o el color de la piel o la nacionalidad? no ¿verdad? ¿y porque te parece bien que se discrimine por la lengua(insisto, habiendo un idioma comun a todos)?
"Para que tu puedas opositar en galicia, tenemos que dejar de relacionarnos con la administración pública en el idioma que usamos a diario?"
usa el gallego cuanto quieras pero no apires a que alguien que no sabe gallego y trabaja para el estado te entienda, hablale en castellano (idioma que tambien conoces) y ya esta, y si no te gusta usar una lengua que conoces y que es comun a todos los habitantes del estado contrata tu a un administrador(pero tu, nada de gastar dinero publico en traductores habiendo un idioma comun) al que hablarle en gallego para que este a su vez se comunique en castellano con la administracion y asi no tengas que usar un idioma que no te gusta; por cierto yo oposito para el estado español, no para galicia (que es una parte del estado) y aspiro a que no se me discrimine por no conocer una lengua local cuando si conozco la comun a todo el estado
te pondre una analogia para que lo entiendas, si dos personas de un mismo estado viven en regiones diferentes, una donde se enseña constantemente, por ejemplo, poesia y otra en la que solo se enseña a la gente que existe algo llamado poesia ¿seria discriminatorio que se pidiese crear un poema para un examen a ambos? pues lo mismo pasa con el gallego, yo soy tan ciudadano del estado español como cualquier gallego pero hay ciertos empleos para los que se pide el dominio de una lengua que a mi como no gallego no se me ha enseñado nunca. con tener un determinado sexo o un determinado color de piel se ve facil la discriminacion pero muchos de los que criticariais ese tipo de discriminacion (con razon) justificais que se discrimine por la lengua ¿chauvinismo quizas?
La alumna está usando sus derechos y la universidad le está limitando esos derechos. ¿porqué?
Una alumna tiene derecho a una educación publica, porque ella paga impuestos igual que el resto, y el estado le está limitando ese derecho. No está siendo discriminada por usar su lengua?
te pondre otro ejemplo, si para trabajar en murcia pidiesen tener acento murciano seria una discriminacion hacia quienes no pudiesen emplear ese acento ¿que alguien no murciano podria aprender a hablar como un murciano?si ¿que alguien de almeria tendria mas facil emplear el acento murciano? tambien, pero seguiria siendo discriminatoria hacia todos aquellos que no pudiesemos imitar ese acento murciano o que simplemente no nos diese la gana por no ser el murciano un acento que nos interese aprender a imitar.
habla el idioma que quieras pero a no ser que el gallego se empiece a enseñar por todo el pais sin excepcion(como se hace con el castellano) aspirar a que el mismo sea un idioma oficial (o cooficial) es algo que solo va a estar en un papel pero que se contradice con la observacion empirica de la realidad (como demuestra el el hecho de que la mayoria de españoles no sabemos nada de gallego)
yo soy tan ciudadano como cualquier gallego y tengo el mismo derecho a optar a un empleo que cualquier gallego sin que se me discrimine por no conocer el idioma local
para poder garantizar los derechos de los ciudadanos en españa hay que conocer el idoma castellano
"Una alumna tiene derecho a una educación publica, porque ella paga impuestos igual que el resto, y el estado le está limitando ese derecho. No está siendo discriminada por usar su lengua?"
una profesora tiene derecho a un empleo publico, porque ella paga impuestos igual que el resto, y la provincia de galicia esta limitando ese derecho ¿no esta siendo discriminada por usar su lengua?
al final la cuestion es que por mucho que en un papel diga que el gallego es una lengua cooficial no lo sera hasta que se enseñe en toda españa, y si no se enseña en toda españa sera un malus para quienes pretendan optar a trabajar en galicia sin ser gallegos (y por lo tanto conocer el idioma gallego) y un bonus para los propios gallegos ¿que alguien puede no ser gallego y aprender gallego para optar a estos empleos? por supuesto, pero tendras que reconocer que quien lo habla desde pequeño tiene una ventaja enorme (y por lo tanto se discrimina entre españoles por su lengua)
Si te cabrea que una alumna gallega hable gallego, ese es tu problema. Desde luego no es problema de una alumna que está hablando en una lengua oficial.
"Y que sin embargo alguien le puede imponer el idioma a utilizar"
¿te refieres a la profesora a la que se obliga a corregir en un idioma que desconoce? supongo que si ya que el castellano, al ser el idioma comun a todos los españoles, de impuesto tiene poco
Ahora me volverás a lo de anteriormente, que si se está discriminando a la gente que no sepa gallego... y yo diré que no, que no se discrimina dado que se puede presentar al puesto quien quiera y que el gallego es un requisito básico para que los usuarios del sistema universitario puedan ejercer su derecho constitucional y estatutario de hablar la lengua cooficial que deseen y esto es valido en ambas direcciones, para los que quieren usar el gallego y para los que quieren usar el castellano. Discriminación, ninguna.
Voy a dejarlo aquí, porque veo que lo único que te interesa es imponer a esa alumna un único idioma.
pues la profesora no conoce el gallego (ya que dice "no puedo corregir la redaccion en gallego) y sin embargo esta impartiendo clases
"Ahora me volverás a lo de anteriormente, que si se está discriminando a la gente que no sepa gallego... y yo diré que no, que no se discrimina dado que se puede presentar al puesto quien quiera y que el gallego es un requisito básico para que los usuarios del sistema universitario puedan ejercer su derecho constitucional y estatutario de hablar la lengua cooficial que deseen y esto es valido en ambas direcciones, para los que quieren usar el gallego y para los que quieren usar el castellano."
esto que dices seria cierto (y seguiria siendo discriminatorio aun asi) si se contratatase a personal docente "solo en castellano" y a personal docente "solo en gallego" pero se pide conocer ambas lenguas algo que es claramente discriminatorio hacia quien no ha crecido en una region donde se hable un idioma local (en este caso el gallego)
"se puede presentar al puesto quien quiera y que el gallego es un requisito básico para que los usuarios del sistema universitario puedan ejercer su derecho constitucional y estatutario de hablar la lengua cooficial que deseen y esto es valido en ambas direcciones"
quiero remarcar esta parte ¿no ves que solo se puede presentar a estos trabajos quien sepa castellano y gallego?¿no entiendes que al no enseñarse el gallego mas que en galicia son los gallegos quienes tienen una ventaja enorme para optar a estos puestos al no ser los no gallegos gallegoparlantes? ¿como podria explicarte de manera mas clara que al pedir un idioma que solo se conoce en galicia se esta discriminando a todos los habitantes del estado que quieren optar a un trabajo en galicia? ¿en serio no puedes ver esa discriminacion? haz un ejercicio de empatia y ponte en el lugar de quien solo habla castellano y aspira a trabajar en su pais pero no puede porque, pese a conocer a la perfeccion el idioma comun a todo el pais, no domina una lengua que solo se habla en esa region
si yo quiero optar a un trabajo en galicia se me pide que aprenda gallego mientras que si un gallego quiere trabajar en cadiz no se le obliga a aprender ningun otro idioma, eso es una discriminacion clara entre españoles por motivos de idioma ¿o no? ¿quien esta obligando a quien a parender un idioma distinto al comun a todos?
Pero yo a lo mio
Al ignore.
Te devuelvo los negativos
Casualmente, que yo creo que de casual no tiene nada, hoy tenemos exactamente el mismo caso pero al contrario en la UB...y los que dan la razon al alumno en Galicia se la dan a la profesora en Cataluña. A mi, sinceramente, no me importa una clase en gallego o en castellano (en catalan me costaria mas pero creo que podria seguirla igualmente)....pero al menos usar el mismo criterio es lo minimo ¿no?
(van relacionadas)
www.meneame.net/story/como-dice-xenofobia-catalan
www.meneame.net/story/informacion-opinion-tribuna-desafortunada-cat
"Entenderse si, pero solo cuando me interesa a mi"
Y esto, además, no entra en colisión con los derechos de aquellas personas que, porque no saben gallego o simplemente porque no les da la gana de usarlo (totalmente legítimo, obvio), quieran desarrollar su vida en español en Galicia. Así, si por ejemplo esta profesora de la UDC va al médico, a dependencias de la Xunta o a un concello podrá exigir -como hace su alumno- ser atendida en la lengua que considere.
Pero lo que no podemos es querer hacer prevalecer los derechos lingüísticos que tenemos como ciudadanos sobre las capacitaciones que se nos exige para optar a un puesto de trabajo determinado, ni mucho menos sobre los deberes implícitos en ese puesto. ¿Acaso puedo yo trabajar en una oficina de turismo y hablar sólo español con los turistas? ¿Tendré el mismo derecho que la profesora en su puesto, no?
Y después el mantra de "si el alumno sabe español, ¿por qué no lo usa?". Sencillo. Porque está haciendo un trabajo por el que lo van a evaluar y opta -en todo su derecho- por hacerlo en el idioma en el que considera que lo va a hacer mejor. Precisamente para garantizar este derecho es por lo que la profesora tiene la obligación, ella no él, de solucionarlo sin el Google Translator. A corto plazo, pidiendo ayuda a compañeros de departamento/facultad con lo que no entienda (a ver si ahora el gallego es sánscrito, vaya) o dirigiéndose a Normalización Lingüística. A medio plazo, aprovechando los cursos gratuítos de la universidad para mejorar su competencia pasiva en gallego, que va a ser la manera de cumplir con una de las obligaciones de su puesto de trabajo. Aquí nadie le va a pedir que hable gallego, simplemente que nos entienda.
Ah, y el argumento de que se discrimina en el acceso a la administración gallega "porque gallego sólo se puede aprender en Galicia" es, además de mentira, también muy gracioso. Es mentira porque gallego ofertan EOIs de varios puntos del estado, hay cursos de gallego en universidades de todo el mundo e, incluso, hay cursos gratuítos on-line para funcionarios (por lo menos) de la administración y de sindicatos precisamente para capacitarse a optar a un puesto de la administración en Galicia. Y es gracioso porque es como quejarse de discriminación porque para sacar el título de patrón de bajura te hacen falta horas de mar (de experiencia) y "sólo se pueden hacer en las comunidades con costa".
Además, como decía ayer @PasaPollo, 'locales' son todas las lenguas, incluído el castellano.
dle.rae.es/local
#90 y si habré usado provincia de galicia cuando debería haber usado "región" o "comunidad autónoma" ¿eso hace mi argumento menos valido o solo sabes "fijarte en el dedo cuando este apunta al cielo"?
Sobre el fondo de lo que dices, ya te lo han explicado muy bien y no quiero ser redundante.
¿significa eso que quienes sólo sabemos castellano somos unos ignorantes? Es una pregunta bien facil ¿te la paso por el traductor de Google y te la pongo en catalán?