El estreno en TV3 de 'Drama', la serie juvenil biligüe de RTVE, ha traído cola. Y no es por ser una serie sobre una veinteañera que se queda embarazada y no sabe de quién. Es porque la serie está rodada en catalán y en castellano... y este último idioma choca en la televisión pública de Cataluña. Así lo ha declarado Mariangela Villalonga, la consellera de cultura del Govern, en una reciente entrevista en SER Catalunya.
|
etiquetas: catalán , español , serie , biligüe , tv3. serie
Porque miradas con ojo crítico eran para descojonarse, ocurrían todas en un universo paralelo donde sólo existía el catalán.
Pon tu una serie en telemadrid con la mitad del dialogo en catalán a ver si señoritos de la capital lo aceptaban.
Totalmente de acuerdo, es inadmisible que la consejera de cultura de la sociedad catalana sea insultada por considerar que los contenidos en castellano son abundantes y restan espacio en el único medio público en catalán. Y digo inadmisible porque los representantes políticos del Reino español deberían defender a ésta mujer y decir alto y claro que los insultos son intolerables y que para ser coherentes con la multiculturalidad de Cataluña deberían defender que en TVE haya contenidos en euskara, catalán y gallego; programas de espectáculo y concurso, películas y series. Y no vale contestar que para eso están los medios autonómicos con sus lenguas, porque entonces la consejara podría responder que quienes deseen contenidos en castellano pueden ver TVE, ¿cierto?
Menudo supremacismo descarado el de los nacionalistas españoles que considerais que la cultura y lengua de Castilla pueden imponerse a millones de personas de País Vasco-Navarro, Galicia y Cataluña y que la lengua materna de éstas personas es folclore y no lenguas propias de sociedades con la misma legitimidad para vivir en éstas lenguas que un madrileño en castellano.
Al final la única solución es mandar a vuestro rey a tomar viento. Menudo atajo de nazis.
No he visto esta serie, pero si está ambientada en la ciudad de Barcelona probablemente sea más realista siendo bilingüe, y si transcurre en Osona pues entonces no.
www.topdoctors.es/barcelona-ciudad/psiquiatria/
www.rtve.es/television/catalunya/
Que te han pillao con el carrito del helao, supremacista filonazi.
Para ser coherente con una TV3 con contenidos también en castellano para toda Cataluña debe haber una TVE con contenidos en euskara, catalán y gallego en todo el territorio del Reino español. De lo contrario lo que tú defiendes es la dominación lingüística española (castellana) sobre el País Vasco-Navarro, Cataluña y Galicia y lo que te incomoda es que haya quien no apruebe esa terrible ideología supremacista,
Supremacismo disfrazado de "diversidad" en Cataluña que esconde la UNIFORMIDAD en la monstruosa y jamás existente España nacional.
Hala, a jugar a pala.
Esta permitido? #13
Si es que si me voy a poner las botas
Yo soy catalán bilingüe y he seguido muchísimas series catalanas con agrado (algunos de los culebrones de sobremesa, Estació d'enllaç, Plats bruts, etc.), pero no podía menos que reírme de las volteretas que hacía a veces para que todo resultara 100% catalán. Nadie tenía familia ni conocidos en otras partes de España, se le escapaba ningún palabro suelto en la lengua "extranjera", ni al parecer había oído hablar de ningún organismo ni cuerpo de fuera del "principat". Es que oían sirenas y gritaban "Els mossos d'esquadra!"
A mí me parecía el descojone. Igual que cuando en "Cosas de casa" salía un París 100% negro, o en "El príncipe de Bel-air" Will se las veía en un bar de carretera con un "red-neck" bronceado para no herir susceptibilidades.
China tiene cientos de idiomas, y la lengua hablada por los chinos se la conoce como chino. La India tiene más idiomas aún y la lengua india se le conoce como indio. Y en la órbita anglosajona nadie usa castilian porque evidentemente es Spanish.
Qué desde España con 45 millones de habitantes le digan al resto qué se tiene que usar el término castellano no tiene sentido alguno. Y es una señal clara de desorientación geopolítica. De una país ensimismado en sus conflictos domésticos. Y que lleva 300 años en un proceso de centrifugado de identidad interminable.
Y el ejemplo de "El príncipe de Bel Air" era para que se viera lo absurdo de querer hacer un producto demasiado endogámico. Pero tú a lo tuyo.
Y ya puestos, retratar una Cataluña sin catalanoparlantes me parece igual de absurdo.
En tu cabeza, sin embargo, al que le falla la comprensión lectora es a mi.
Español se dice para simplificar. Yo siempre lo he dado como lengua castellana y no me parece mal usar una cosa u otra.