La cosa ha llegado a tal extremo que, después de “cultura”, “bizarro” es hoy el término más buscado en el diccionario online de la RAE. Ante este panorama, Fundéu, la Fundación del Español Urgente, nos ha dado al fin su permiso a todos los españoles para usar “bizarro” como “extravagante”. Es más, el departamento de Español al día de la RAE, cree que la extensión del uso de esta palabra permite “presagiar que acabe por incorporarse al diccionario académico en futuras revisiones”.
|
etiquetas: bizarro , extraño , raro , extravagante , fundeu
www.fundeu.es/recomendacion/bizarro-significa-raro-extravagante-valien
Ahora el Mondo Brutto está bastante desaparecido, sacan como un número cada dos años o así. Lo que es curiosísimo, porque ahora en estos tiempos tan hipsters uno pensaría que tendrían una demanda monumental.
Interesante, menos mal que dejé de ser demócrata.
www.meneame.net/story/terminar-juicio-mondo-brutto/c02#c-2
Así alguno se entera de quienes son
Como veo que hay interes:El artículo de El Pais donde los de FUNDEU lo explican verne.elpais.com/verne/2016/11/10/articulo/1478780253_802615.html?id_e
El tema viene de lejos.
verne.elpais.com/verne/2015/11/05/articulo/1446740407_989364.html
Me ha gustado esta frase:
No quiero que suene a excusa, pero es un error habitual. Lo podemos comprobar si buscamos ‘bizarro’ en Twitter: solo se utiliza de forma correcta en frases que corrigen su mal uso. Y ya lo siento, pero si usamos 'bizarro' únicamente para decir "bizarro significa raro y no valiente", no hay más remedio que admitir que la batalla está perdida.
Una interesante discusion sobre si la RAE busca ayudar o imponer con ”bizarro", que estrictamente hablando no es un anglicismo pues el significado de "extraño" lo tiene en múltiples idiomas, francés, italiano. Lo del Italiano me resulta curioso por que aún compartiendo origen con el Castellano este último no ha cogido ese significa (Voy a buscar algo sobre la raíz y origen de la palabra)
Hola. Las palabras no tienen significados. Son sus usuarios los que las usan para significar algo. Si la gente usa "bizarro" para decir anómalo o extravagante, eso es lo que la palabra significa en ese contexto de uso. Lo de "anglicismo" es un añadido innecesario e impreciso; la palabra tiene ese valor en italiano, francés, alemán, portugués y otras lenguas, así que suponer que se toma del inglés en particular es suponer demasiado.
En síntesis: si la RAE pretende dictar cómo se debe usar el idioma, es su decisión, pero no quiere decir que haya ninguna razón para hacerles caso (y, si lo hacemos, quiere decir que la única manera correcta de hablar es fingir que uno es vallisoletano). La tarea de este diccionario es registrar el uso, no discutir el sexo de los ángeles ni la corrección de los usos. Taragüí @ 07:42 18 ene 2007 (UTC)
Un diccionario está para guiar a los hablantes, pero también para ayudar a comprender. Por tanto, creo que es necesario registar la acepción de extravagante, que actualmente está usándose mucho en España (y supongo que en otros países), para quienes se pregunten por qué se habla, por ejemplo, del "bizarro resultado que produce la norma constitucional" (R.A.E.: Banco de datos (CORDE) [en línea]. Corpus diacrónico del español. <www.rae.es>). Y por idéntica razón, creo que también es necesario indicar que se trata de un anglicismo de introducción relativamente moderna, para indicar que la traducción más habitual de bizarre no es bizarro.
Los buenos diccionarios, como el de María Moliner, son los que ayudan a comprender el significado de una palabra en un contexto dado, pero también a elegir la palabra más adecuada. Por tanto, mi sugerencia es añadir Bizarro[2] como anglicismo.--Josemoya 18:51 23 ene 2009 (UTC)
es.m.wiktionary.org/wiki/Discusión:bizarro
El origen de la palabra es Italiano, en España se empezó a utilizar más tarde que en Francia, y por lo visto tenía un uso exclusivamente literario sin arraigo popular fruto de la moda del "italianismo" en la literatura (la primera vez que se usa en España es en una traducción de La divina comedia en 1428)
etimologias.dechile.net/?bizarro
bizzàrro
biz|zàr|ro
pronuncia: /bidˈdzarro/
aggettivo
1 chi non segue i comportamenti considerati comuni e abituali
[Que no sigue los comportamientos considerados comunes y habituales]
2 focoso, detto di cavallo
[fogoso, dicho de un caballo]
Así que digo yo que si copiamos la palabra del Italiano podíamos copiarla con su significado completo.
Go to #27
No poner acentos es maravilloso para identificar a pedantes y a gente sin argumentos en meneame.
Funciona.