Esto significaría una auténtica revolución en el campo del doblaje, ya que permitiría una experiencia de visualización mucho más fluida y natural para los espectadores que no hablan el idioma original del video. Estas mejoras, según la compañía, están programadas para ser lanzadas en el 2024. El avance de la tecnología de inteligencia artificial en el campo del doblaje abre nuevas puertas y posibilidades tanto para los creadores de contenido como para los espectadores. Al eliminar las barreras del idioma, el contenido puede llegar a una audien
|
etiquetas: ia , doblaje , youtube
—> aloud.area120.google.com/
Foto de Kings and Generals (pero hay más)
El mundo es cada vez más pequeño, no tiene sentido pensar que solo en Salamanca de habla castellano
Nuestros dobladores están a salvo
De nada, bro
Y soy gallego, como bien sabrás en Galicia usamos pocos tiempos compuestos, nosotros lo notamos menos pero alguien de fuera nota queda hablamos en pasado para referirnos a algo sucedido hace pocas horas
es.m.wikipedia.org/wiki/Norma_lingüística
es.m.wikipedia.org/wiki/Lengua_estándar
www.papercup.com/
Entre otros hacen el doblaje de Blomberg.