edición general

encontrados: 2246, tiempo total: 0.202 segundos rss2
54 meneos
 

AXN estrenará una serie en versión original ¿Estrategia acertada?

Hace un tiempo se envió un meneo en que se discutía sobre que pasaría si las cadenas españoles emitieran series en versión original con el fin de intentar seguir el ritmo de la emisión estadounidense (meneame.net/story/si-televisiones-espanolas-emitiran-episodios-dia-sig). Pues la cadena AXN ha decidido emitir la serie Gossip Girl en versión original con subtítulos en español. Una apuesta tan novedosa como arriesgada y en la que la respuesta de la audiencia es toda una incógnita.
41 13 0 K 396
41 13 0 K 396
8 meneos
9 clics

La versión original languidece

El público envejece. O se queda en casa porque no hay salas en versión original en su ciudad. O porque la cartelera se empobrece. En cualquier caso, en España con algo más de 4.000 pantallas (las cifras varían cada día) solo unas 80 están dedicadas a la versión original.
46 meneos
142 clics

Versión Original: expresión institucional de la información en red

La polémica desatada por la web Versión Original del Ayuntamiento de Madrid refleja el desfase de sectores del periodismo en la era digital. Relacionada: www.meneame.net/story/apm-exige-carmena-retirada-polemica-web-madrid-v
512 meneos
2858 clics

Se abre el debate sobre la versión original subtitulada

El debate sobre la versión original o la doblada se ha abierto en el Congreso de los Diputados a instancia del senador por Valladolid, Jorge Conde, que apuesta por una oferta de contenidos digitales "plural, respetuosa con la diversidad cultural y que garantice el derecho de los ciudadanos a acceder a los bienes culturales en su idioma original". El parlamentario socialista ha recordado que en la mayor parte de la Unión Europea se sigue la práctica del subtitulado, frente al doblaje o la voz en off. También ha puntualizado que España es.....
214 298 0 K 526
214 298 0 K 526
6 meneos
13 clics

La versión original como horizonte

Un informe encargado por Educación y Cultura aconseja que en dos años las televisiones emitan por obligación en VOS. Solo un 3% consume cine sin doblar. Establecer una obligación de programar sesiones de cine en Versión Original Subtitulada (VOS) en un porcentaje creciente en el tiempo; que se vean en los colegios programas en VOS; y que de aquí en dos años el canal de audio de las televisiones sea por defecto el original, y no como ahora, que al encender un televisor se oyen las películas y las series extranjeras dobladas. Estas son...
2 meneos
30 clics

Versión del Ayuntamiento de Madrid sobre la web Versión Original

Manuela Carmena y Antonio Miguel Carmona acuerdan mejorar la web de Versión Original - Ayuntamiento de Madrid. Relacionada: www.meneame.net/story/carmena-rectifica-cambia-web-desmentidos-ante-pr
2 0 4 K -42 actualidad
2 0 4 K -42 actualidad
14 meneos
344 clics
Descubren la versión original del juego de Desafío total, lanzado en 1990

Descubren la versión original del juego de Desafío total, lanzado en 1990

En 1990, la desarrolladora Ocean Software se encargó de adaptar la cinta de Verhoeven a los circuitos de Commodore 64, Amstrad, Spectrum, Amiga, Atari ST y NES. Sin embargo, quizá no sepas que la versión que disfrutamos en 1990 no es la originalmente planeada por Ocean Software... que ha estado guardada en un cajón hasta hace unas pocas horas. Se trata de la versión V1 de Total Recall, desarrollada para Commodore 64, que ahora podemos incluso descargar en nuestros equipos.
8 meneos
549 clics
Cuando aprendemos inglés, ¿las películas y series con o sin subtítulos? Esto dicen los expertos

Cuando aprendemos inglés, ¿las películas y series con o sin subtítulos? Esto dicen los expertos

Una pregunta recurrente que surge es si es más beneficioso ver películas con o sin subtítulos para mejorar nuestras habilidades lingüísticas. Las opciones, además, pueden ser varias: ver la película en versión original subtitulada en español, ver la película en versión original con subtítulos en inglés, ver la versión original sin subtítulos o verla en la versión doblada con subtítulos en inglés.
6 meneos
38 clics

Las series extranjeras, en versión original por ley

Si hace unos meses el ministro de Educación, Ángel Gabilondo, se mostró a favor de abrir un debate sobre la política de doblaje que existe en España, hoy hemos conocido que el Gobierno está estudiando la posibilidad de crear una ley que obligue a las cadenas en abierto a emitir sus series extranjeras en versión original.
5 1 10 K -73
5 1 10 K -73
6 meneos
156 clics

(V.O.d) Versión original destrozada

Todos sabemos qué es un cover o versión de una canción. Cientos de músicos han querido interpretar composiciones de otros artistas a lo largo de los años, ya sea por complacencia y afecto a dicho tema o simplemente para utilizarlo como puente a una notoriedad y éxito comercial. Sea como fuere, lo cierto es que muchas adaptaciones han llegado a ser famosas no por su calidad, sino por el poco gusto del equipo artístico y comercial que rodeaba dicho ejercicio...aquí algunas de la peores versiones de la historia.
873 meneos
6796 clics
La APM exige a Carmena la retirada de la polémica web ‘Madrid Versión Original’

La APM exige a Carmena la retirada de la polémica web ‘Madrid Versión Original’

Ni un día ha durado sin levantar polémica. El lanzamiento esta mañana por parte de Ayuntamiento de Madrid del portal ‘Madrid Versión Original’ o ‘Madrid V.O.’ o ‘Madrid V.O.’ ha recibido ya el rechazo frontal de los profesionales del periodismo. Entre los más tajantes con este nacimiento se encuentra la Asociación de la Prensa de Madrid (APM) que ha exigido públicamente a Manuela Carmena la retirada inmediata de la web. Así lo ha manifestado en un comunicado la APM y su presidenta, Carmen del Riego
2 meneos
19 clics

Herrera dice que la web 'Versión original' es un "tic de dictadorzuelos" e insta a Carmona a pedir su retirada

El periodista Carlos Herrera ha asegurado que la web 'Versión original' puesta en marcha por el Ayuntamiento de Madrid es "un tic de dictadorzuelos" que "llevan dentro toda esta sarta de individuos", en relación al equipo de gobierno municipal que dirige Carmena. Para Herrera la web "es una patochada" a la que no augura "demasiada vida", porque "tener a toda la profesión censurando seriamente esto lo hace bastante incómodo incluso para 'zapatas' y 'mestres' de la jueza Carmena".
2 0 2 K 12 actualidad
2 0 2 K 12 actualidad
32 meneos
57 clics
Este envío tiene varios votos negativos. Asegúrate antes de menear

El Gobierno cree que la web Versión Original del Ayuntamiento de Madrid sirve para controlar la información

La vicepresidenta del Gobierno, Soraya Sáenz de Santamaría, cree que la web 'Versión Original', creada por el Ayuntamiento de Madrid para desmentir y rectificar noticias de los medios de comunicación, sirve para controlar la información. En la rueda de prensa posterior al Consejo de Ministros, a la vicepresidenta le han preguntado si esta web supone "una forma sutil de controlar la información", a lo que ha contestado: "Yo le quitaría el adjetivo de 'sutil'".
6 meneos
64 clics

Versión Original, serpiente de verano

La polémica sobre web “Madrid Versión Original” es otra serpiente de verano. Según cada posición pueden encontrarse distintas interpretaciones, en casi ninguna de ellas existe el blanco o el negro perfecto. Y pocos salen bien parados, tampoco espero hacerlo yo. Como es costumbre.
5 1 6 K -11 actualidad
5 1 6 K -11 actualidad
7 meneos
13 clics

Periodistas venezolanos critican la web Versión Original por sus "similitudes" con el 'Aló Presidente' de Hugo Chávez

La Asociación de periodistas venezolanos en España Venezuelan Press ha criticado este domingo la nueva web del Ayuntamiento de Madrid 'Versión Original', "por las similitudes de principios y propósitos entre ésta y el programa" 'Aló Presidente' "que creó el gobierno bolivariano en mayo de 1999, apenas tres meses después de que el presidente Hugo Chávez ganara las elecciones" nacionales en Venezuela.
5 2 8 K -38 actualidad
5 2 8 K -38 actualidad
51 meneos
154 clics
Este envío tiene varios votos negativos. Asegúrate antes de menear

Carmona amenaza con una moción si no se cambia la web 'Versión Original'

El portavoz del PSOE en el Ayuntamiento de Madrid, Antonio Miguel Carmona, ha insistido este martes en que él no habla con la portavoz del Gobierno, Rita Maestre, sino con la alcaldesa, Manuela Carmena, y ha advertido que si el Gobierno municipal no cambia la web de desmentidos Versión Original la reprobarían con una moción en el Pleno aunque confía en la regidora. www.meneame.net/story/carmena-rectifica-cambia-web-desmentidos-ante-pr
134 meneos
2020 clics
Versión original de "Una noche en el Monte Pelado" de Mussorgsky [ENG]

Versión original de "Una noche en el Monte Pelado" de Mussorgsky [ENG]  

La versión familiar de "Una noche en el Monte Pelado" es obra de Rimsky-Korsakov, que no sólo acortó la partitura original de Mussorgsky, sino que también la re-orquestó, añadió pasajes propios, cambió las armonías y en gran medida recompuso todo la obra. La composición orquestal de Mussorgsky nunca fue tocada en su vida, aunque él también hizo una versión coral para la interpolación en su ópera "Sorochintsy Fair". Escuchamos ahora la primera grabación de la partitura original de Mussorgsky en una actuación de la Orquestra Filarmonica de...
4 meneos
45 clics

Versión original

Pues bueno, pero con la versión original a lo mejor nuestros pequeñuelos mejoraban su inglés. Claro que entonces la escasa audiencia se extinguiría... Lástima de batalla perdida.
803 meneos
2921 clics

El PP propone fomentar la versión original de las películas para mejorar los idiomas de los jóvenes

El PP ha propuesto en el Congreso de los Diputados fomentar la recepción de las películas en su "forma e idioma original" para "la mejora de las capacidades lingüísticas de los jóvenes", así como para "comprender y valorar" mejor las obras cinematográficas.
269 534 1 K 544
269 534 1 K 544
13 meneos
 

Digital+ estrenará Perdidos en versión original subtitulada al día siguiente de su emisión en EEUU

El próximo 2 de febrero se estrena en Estados Unidos la sexta y última temporada de Perdidos. Una semana después, el 9 de febrero podremos asistir a la emisión en versión doblada a través de FOX (y FOX HD). Sin embargo, para aquellos que prefieran verla en versión original subtitulada, Digital+ estrenará un día después de su emisión en EEUU a través de Taquilla Series lo nuevo episodio de la serie creada por J.J. Abrams.
3 meneos
62 clics

Versiones no tan originales

Los 'remakes' marcan tendencia en las series de televisión en un intento de rentabilizar iconos que ya demostraron su eficacia. En unos casos, como 'Doctor Who' y 'Hawai 5-0', el acierto es total. En otros, las nuevas versiones solo apuntan la falta de ideas
24 meneos
 

Ernest Maragall propone emitir en versión original películas y series en TV3

Magnífica iniciativa para conseguir una soiedad plurilingüe: el conseller de Educación, Ernest Maragall, anunció hoy desde Finlandia que empezará cuanto antes a trabajar para conseguir que películas y series extranjeras se emitan en versión original subtitulada al catalán en todas las televisiones públicas que funcionan en Catalunya
24 0 1 K 172
24 0 1 K 172
1 meneos
 

Botín en versión original: "If yu ar jier, yu ar e güiner"  

Incluso la revista Euromoney considera que el Santander es el mejor banco del mundo. Para agradecer el premio, al presidente Botín no se le ocurrió otra cosa que enviar un mensaje grabado a la gala londinense con un sentido discurso de agradecimiento... en inglés.
1 0 0 K 19
1 0 0 K 19
13 meneos
37 clics

En defensa de la versión original, con la ayuda de Bogart

La universalidad del tono es sólo uno de los muchos sinsentidos del doblaje que están plenamente aceptados. Alguno puede pensar que todo eso está muy bien, pero que los subtítulos los lee su abuela. Y es una postura muy válida. Eso sí, sería mucho más sólida si se sabe lo que se pierde, si consciente del sacrificio que supone el doblaje uno elige la compresión inmediata del texto. Un pequeño ejemplo con Casablanca nos muestra como cosas como el acento sureño de Doodley Wilson y la voz rota y nasal de Humprey Bogart son insustituibles.
16 meneos
15 clics

Educación quiere mejorar el nivel de idiomas con más TV en versión original

(...) Si bien ha advertido de que el Ministerio de Educación no quiere "terminar con el doblaje", sí ha indicado la posibilidad de que se establezcan sistemas técnicos para que, "con un golpe de 'click', una película pueda verse en cualquier idioma, como ocurre con un DVD". Sobre los centros bilingües y plurilingües --como es el caso de las comunidades con lenguas coficiales-- , el secretario de Estado ha indicado que es necesario "debatir" con las autonomías "qué se entiende por esto" (...)
15 1 0 K 146
15 1 0 K 146
« anterior1234540

menéame