La vuelta al mundo de Willy Fogg, la serie de los ochenta basada en la novela de Julio Verne, fue una de las primeras producciones españolas que salió al exterior. Fue traducida al portugués, francés, inglés, checo o finlandés, entre otros. Sin embargo la sintonía, original de Mocedades, permaneció invariable. Lo único que cambió fue la letra., y los nombres y orígenes de los personajes. En esta web le dan un repaso a la serie, y a otros mitos de los ochenta, mostrando vídeos de la intro en varios idiomas.