edición general

encontrados: 622, tiempo total: 0.028 segundos rss2
2 meneos
 

Brad Pitt es la misma persona que Epi

¿Anthony Hopkins con tirantes, trenzas y pelirrojo? ¿Jennifer Aniston un pajarito enjaulado y Sandra Bullock en 'Friends'? Luis Miguel del Baño y Gloria Luján recogen las anécdotas más características de los mejores actores de doblaje españoles. Curioso artículo donde se presentan algunas anécdotas de nuestros actores de doblaje.
1 1 4 K -34
1 1 4 K -34
30 meneos
 

Los doblajes del informal  

Miki y flo haciendo doblajes en el informal. cuanto mas lo ves mas te ríes. Es un recopliatorio de bastantes películas donde estos dos se lo pasen en grande haciendo sus propios doblajes. Es para morirte de risa.
27 3 1 K 210
27 3 1 K 210
3 meneos
 

Goku desnuda a bulma

Un doblaje de goku quitandole el calzon a bulma,es una parodia basada en un episodio que no salio en la television.
2 1 4 K -27
2 1 4 K -27
7 meneos
 

Cine de hollywood doblado al asturiano  

Dos dobladores asturianos ofrecen una versión autóctona de varios de los títulos clásicos del cine. La iniciativa supone la primera incursión que se realiza en la traducción profesional de películas. Se pueden encontrar en youtube pero aquí están recopilados.
42 meneos
 

Proceso del doblaje de Futurama  

Un reportaje del programa "Mirame" (A3)en el que se puede ver un poco del proceso de doblaje de Futurama. En el video salen el ya fallecido (y genial) Carlos Revilla, Abraham Aguilar (voz de Bender) e Iván Muelas, voz de Fry y tambien de Will Smith entre otros.
38 4 0 K 112
38 4 0 K 112
10 meneos
 

Doblaje de los Simpsons al castellano  

Con el tema de los actores que dan voz a Los Simpsons en EEUU (meneame.net/story/cuatro-anos-mas-para-simpson) me ha dado por buscar los actores que los doblan al español. Quien mejor lo hacía sin duda era Carlos Revilla, que doblaba a Homer, pero falleció en 2000 aunque el nuevo Homer cada día me gusta más. Pero lo que más me ha chocado es ver quién dobla a Bart!!
25 meneos
 
Este envío tiene varios votos negativos. Asegúrate antes de menear

¡No al doblaje!

Análisis del doblaje de la serie Dexter en Cuatro. relacionada: meneame.net/story/hijos-subtitulo-ultimos-dias
22 3 4 K 148
22 3 4 K 148
1 meneos
 

El daño real del doblaje  

[C&P]...El vídeo que os he colgado arriba sobre Dexter es un ejemplo grandioso que ha recopilado Joan Planas, demuestra el cambio de personalidad que se le da a Dexter por no escuchar su voz original. Mientras en nuestro doblaje parece un niño travieso, en la V.O., uno nota que nos encontramos ante un psicópata. Sólo la entonación y la manera como modula la voz, da ese registro....
1 0 0 K 8
1 0 0 K 8
6 meneos
 

Así es el doblaje de Skins en español  

Así es el doblaje de la serie británica recientemente estrenada en España y que mañana llega a la TDT gracias a Neox.
4 meneos
 

Buen video de humor sobre el controvertido mini trasvase

Un video de humor doblando a Rambo para que ayud a hacer los minitrasvases... Risas y Cachondeo!
9 meneos
 

Conociendo a los Actores de Doblaje

Me he chocado con unos videos en youtube muy buenos acerca de las personas detrás de personajes, ya sean de películas como de Dibujos animados o animes, y me a impactado muchísimo como una sola persona interpreta una infinidad de personajes
15 meneos
 

La chaqueta metálica doblada al bable  

Doblaje, en tono humorístico, de La chaqueta metálica de Kubrick en bable. Via: corridasmentales.blogspot.com/ Relacionada: meneame.net/story/rambo-doblado-en-bable
14 1 3 K 97
14 1 3 K 97
4 meneos
 

Los pedos al sol [video-humor]

Video de los chicos de Tiempo de Culto, en el que muestran una escena de "Los lunes al sol" que nunca llegó a salir en la edición normal... PS: al final pone que han vuelto a poner el vídeo, así que no sé si ya lo han colgado antes aquí, pero no lo he encontrado
2 meneos
 

Sakura la cazadora de cartas y sus amigas  

Increible dialogo de Sakura y sus amigas
2 0 12 K -114
2 0 12 K -114
32 meneos
 

Galicia no tendrá películas dobladas al gallego

La Xunta de Galicia, a través de la Secretaría Xeral e Política Lingüística, asegura que renuncia a apoyar el doblaje de películas al gallego para potenciar el idioma. Considera "inviable" asumir el coste del doblaje de películas al gallego y, aunque seguirá haciendo gestiones en este sentido, decide optar por potenciar "a medio plazo" este idioma en internet y otras plataformas de contenidos que entiende más rentables. [GAL] traducida primer comentario
30 2 0 K 281
30 2 0 K 281
3 meneos
 

Doblaje: Bitch (zorra) y bruja no son lo mismo

El sonoro 'bitch' (zorra, para los que no sepáis inglés) que le dedica Linda Evans a Joan Collins, se cambia en la versión castellana por 'bruja', que es una palabra también estupenda, pero no la que tocaba. 'Zorra' era ahí la palabra perfecta y seguiría sin tener la sonoridad monosilábica y violenta de 'bitch', mucho más en boca de la presuntamente elegante Linda Evans, una de esas señoras que uno creería que en vez de 'mierda' dicen 'caquita' o 'popó'. Ésta es sólo una muestra más de cómo el doblaje altera las películas y las series.
2 1 4 K -43
2 1 4 K -43
265 meneos
 

Qué mal suena eso en mi idioma

¿Y si hubiesen traducido el título de la película "Cocoon"? ¿Alguien se tomaría en serio una película llamada "Capullo"? Unas cuantas risas con un artículo sobre traducción.
162 103 0 K 956
162 103 0 K 956
5 meneos
 

Ella es Bart Simpson  

Aunque su cara no es muy conocida, su voz sí que lo es. Nancy Cartwright pone voz a Bart Simpson, pero no sólo a él, sino también a Nelson Muntz, Todd Flanders y Ralph Wiggum en la serie animada de 'Los Simpson'.
4 1 9 K -47
4 1 9 K -47
4 meneos
 

Los peligros de los especialistas que doblan a los actores de cine  

Genial vídeo que me he encontrado hoy donde se muestran las duras escenas de entrenamiento uno de los dobladores de escenas peligrosas del cine polaco. Genial sin duda. Especial mención lo que se ve casi al final del vídeo pegado al volante.
3 1 5 K -32
3 1 5 K -32
12 meneos
 

CommonCraft no deja doblar sus videos a un bloguero

Ubican esos videos de ¿Qué es una wiki? o ¿Qué es un RSS? (in plain english), pues bien, un bloguero se ofreció a doblarlos al castellano con permiso de Commoncraft, el blog en inglés le dió con la puerta en la cara. tratándose de unos videos que promovían la cultura 2.0 esto suena muy raro. ¿Qué opinan?
10 2 1 K 69
10 2 1 K 69
23 meneos
 

Rememorando buenos tiempos: El Informal

En una era anterior a la proliferación de los realities y de los concursos de talentos, “El Informal” era uno de esos diamantes en bruto televisivos que se convirtieron en un aglutinante para toda una generación. Un programa que, en principio, se dedicaba a informar de la actualidad de manera precisamente “informal”, aunque llegó mucho más allá.
20 3 0 K 167
20 3 0 K 167
6 meneos
 

Las caras detrás de las voces

Los actores de doblaje son unos grandes desconocidos, aparecen en los títulos de crédito generalmente al final, cuándo ya no hay nadie en la sala. Este es un pequeño homenaje para al menos verles las caras y conocer curiosidades sobre todo al descubrir que un mismo actor dobla a varias estrellas de Hollywood
819 meneos
 
Eduardo Noriega: "Es penoso que sigan doblando películas"

Eduardo Noriega: "Es penoso que sigan doblando películas"

C&P: "Es penoso que algo impuesto en España durante el franquismo, como es el doblaje, siga vigente por las grandes distribuidoras americanas. Salvo en Madrid y Barcelona es difícil encontrar salas en V.O, y la gente no tiene costumbre de ver las películas en su lengua original. No tengo nada contra la industria del doblaje, pero creo que una película no debe verse así."
331 488 1 K 607
331 488 1 K 607
386 meneos
 
Fallece Ernesto Aura, actor de doblaje

Fallece Ernesto Aura, actor de doblaje

Ernesto Aura, el actor español que dobló a Arnold Schwarzenneger (p.ej Desafio Total), a Laurence Fishburne (Matrix), a Martin Sheen y a tantos otros actores ha fallecido el 4 de noviembre a la edad de 66 años. Adjunto a la noticia una ficha para quienes estén interesados en su trayectoria, ya pone "En Memoria". www.eldoblaje.com/datos/FichaActorDoblaje.asp?id=18
200 186 0 K 766
200 186 0 K 766
1 meneos
 

Ha fallecido el actor de doblaje Ernesto Aura

Ha fallecido el actor de doblaje Ernesto Aura
1 0 18 K -153
1 0 18 K -153

menéame