Actualidad y sociedad
15 meneos
78 clics

BlackRock advierte sobre inflación y escasez: “A ponerse el cinturón”

El presidente de BlackRock, Rob Kapito, advirtió sobre el aceleramiento de la inflación y la escasez, y envío un mensaje a lo que llamó la “generación de derecho”: “A ponerse el cinturón de seguridad”, dijo desde una conferencia de la Asociación de Propietarios de Regalías y Productores Independientes de Texas, convención anual de la industria del petróleo y el gas. “Tenemos una generación con muchos derechos que nunca ha tenido que sacrificarse. Por primera vez, esta generación irá a una tienda y no podrá obtener lo que quiere”, agregó Kapito

| etiquetas: blackrock , inflación , escasez
  1. Gastáis demasiado curritos, el presidente de Blackrock os va a explicar lo que es apretarse el cinturón, a ver si aprendéis.
  2. "“Me pondría el cinturón de seguridad porque esto es algo que no hemos visto”, dijo el CEO de BlackRock, una de las empresas administradoras de activos mas importantes en el ámbito global."

    ¿En serio lo ponen a este nivel? Yo más bien lo dejaría en otro:
    www.meneame.net/story/modus-operandi-gigantes-mineros-inversores-inter
    www.meneame.net/story/fondo-buitre-blackrock-refuerza-poder-gran-banca
    www.meneame.net/story/ultimo-botin-espana-manos-blackrock-gigante-sile
  3. #1 dice "yo me abrocharía el cinturón de seguridad", no apretarse el cinturón aunque intenten modificar el titular para que hasta tú que lo mandas te equivoques con eso
  4. Kapito me suena a mafioso italiano
  5. Yo ya he bajado la calefaccion a 17 grados ha dicho. xD
  6. #3 El original en inglés es todavía peor, no más suave como tu indicas:

    finance.yahoo.com/news/blackrock-kapito-says-scarcity-inflation-230000

    “For the first time, this generation is going to go into a store and not be able to get what they want,” Kapito said at conference held in Austin by the Texas Independent Producers and Royalty Owners Association. “And we have a very entitled generation that has never had to sacrifice.”


    Básicamente dice que somos una generación de lloricas que nunca nos ha faltado de nada y vamos a aprender.

    La frase del cinturón es otra aparte que habla del ostión que nos pegaremos:

    “I would put on your seat belts because this is something that we haven’t seen,” Kapito said.
  7. #6 ahora ya no solo modificas lo que él dice sino que te inventas lo que yo digo... tiene huevos.
  8. #7 La traducción es mala, pero "apretarse el cinturón" es claramente equivalente a "For the first time, this generation is going to go into a store and not be able to get what they want". No hay nada engañoso sobre el título aparte de que sea una traducción chapucera.
  9. Y aún en estas siguen engañando por omisión, culpando a la economía de todos los problemas. No escucharemos a estos grandísimos hdlgp decir que hemos tocado techo y que el planeta no da para más.

    En cualquier caso es motivo de alegría que por fin se empiece a entender el hostion que nos vamos a dar. En algunos casos ese será el desayuno, la comida y la cena, una hostia de realidad porque no habrá para más :palm:
  10. #8 No, tener dinero en el bolsillo pero no poder gastarlo porque no hay lo que quieres en las tiendas no es equivalente a apretarse el cinturón que es no tener dinero para comprar (y metaforicamente o literalmente se adelgaza y entonces te aprietas el cinturón). Estás modificando lo que dice.
  11. A quién se le ocurriría ir sin cinturón de seguridad
  12. #10 ¿Sabes lo qué significa "inflación"?
  13. #9 te sugiero mires la definición de economía
comentarios cerrados

menéame