Un hombre enfurecido por la presencia de una intérprete hispanohablante interrumpe el concierto al grito de "ENGLISH ONLY , USA" (Solo en Ingles, E.E.U.U.) y es expulsado de un concierto de niños en Perry Performing Arts Center Iowa.
abc7.com/society/video-man-interrupts-kindergarten-concert-with-englis
hombre hispanófoboperiodista vascófobo. No creo que ningún memo entre para hacer lo mismo aquí.www.meneame.net/story/garitano-abandona-rueda-prensa-tras-quejas-porqu
O sea que...
Aquí la cuestión clave para la discusión es si hablaban "español latino" o "español de España".
Muy relevante todo.
Una lengua indistinguible del catalán.
Ya vimos el otro dia la que se monto en Eibar cuando el entrenador del Almeria decidio responder en español a un periodista que le hablaba en español...
Pero siempre que hablo con varias personas, por educación, respeto y sentido práctico procuro hablar en el idioma común. Claro, siempre hay gente que me habla en español delante de personas que no lo comprenden, y yo por deferencia, procuro cambiar al inglés, o al italiano.
Entiendo que todo el mundo debería hablar mi maravillosa lengua, alabar España y amar el jamón serrano. Pero no voy a pretender imponerlo a otras personas, me parece de mala educación y poco saber estar en el mundo.
Paz y amor.
P.D: joder, que rapidos sois. Reedito, no me digais que soy cobarde.
Y si estoy entre españoles, y dos se ponen a hablar en Euskera, o Catalán, pues que le den por culo a lo que tengan que decir, que no lo voy a comprender. No voy a aprender el dialecto porque ellos quieran.
democráticode gobernanza imperante en el Chiringuito español del cual Cataluña forma parte: los representantes elegidos por salir más en la tele toman decisiones sin tener muy en cuenta la opinión de la población de los territorios donde se van a aplicar las leyes.FUERA BICHO!
Aquí tienes 499 leyes más que imponen el uso de castellano, supongo que estarás indignadísimo con ellas.
addendaetcorrigenda.blogia.com/2010/022101-500-disposiciones-y-reglame
Joer tio. Con lo bien que lo estabas haciendo. Lastima que al final no hayas podido controlar al cavernicola que llevas dentro. Casi casi nos estabamos creyendo lo de la educacion y el respeto.
Luisiana es defacto bilingue ingles-frances, Nuevo Mexico ingles-español.
Justo por el peso del español varios estados han hecho el ingles oficial, que lo de este energúmeno tiene su reflejo en las leyes. Pero solo a nivel estatal, como nación siguen sin reconocer una lengua como oficial.
No obstante, a pesar de que existan libros de hace >500 años escritos en lo que la filología mundial denota como "lengua valenciana", que los hechos no nos quiten las ganas de trolear con el temita, siempre productivo, del "no es valenciano, es catalán"
Si en la guadería quieren hablar chino, hablarán chino y al que no le guste que busque una guardería que le guste más.
Qué puta manía con lo que pone en los papeles, se habla lo que a cada uno le sale de los cojones, y si dos señores quieren entenderse tendrán que hacer un esfuercito y hablar un idioma común.
Fin de la historia.
La única forma de dilucidar que un documento está en valenciano es mediante el lugar de impresión o de la zona que trata el documento.
Si pongo el texto en google me lo traduce del catalán.
Para mí cuando identificas una lengua por el lugar donde se escribe ese texto, en vez de por la lengua en sí, eso no es una lengua, es una gilipollez.
Hablar de dos lenguas cuando su diferencia es artifical sólo crea problemas de recuperación y de indexación.
Cuánto problema para una lengua minoritaria enfocada en una comunidad autónoma y con sus dialectos.
Sólo 500? hay textos en catalán con más de 900
"Los seres humanos utilizan su idioma para comunicarse, excepto gallegos, catalanes y vascos, que lo utilizan para molestar al resto de españoles" - Zestuko Ayathola
Tu estas pidiendo que "un señor que prefier fuet a jamon serrano" deje de hablar SU "dialecto" para hablar el tuyo cuando habla con otra persona para que tu puedas entenderle.
Es curioso... porque por definicion un dialecto es la misma lengua y no deberias tener problemas para entenderlo. ¿Cual es el problema?
>500 incluye 501, 900, 1500, 6000 y 2.567.930.
Plantéate las demás noticias igual...
Ya lo creo
Las declaraciones deben estar accesibles a toda la sala de prensa.
En equipos profesionales se llevan traductores, en equipos de pueblo se ve que no.
Cuando el Bayern de Munich viene a Madrid y los jugadores hablan en Alemán, hay un señor puesto por el Bayern que traduce al castellano y al inglés.
Profesionalismo le llaman.
www.elperiodico.com/es/noticias/deportes/verguenza-almeria-4137768
Abucheos, silbidos, pataleos.
www.abc.es/local-cataluna/20131212/abci-once-diputados-catalanes-utili
Lo del entrenador se hubiera solucionado de una forma muy sencilla, hablando primero en castellano que lo entendían el 100% de la gente y luego en euskera, buscar problemas donde no los hay es una tontería.
Por cierto soy gallego.
¿Si un argentino te dice mañana que no habla español tambien te vale? ¿O podemos usar el sentido comun en ese caso?
#83 Ah vale. Que en una sala de prensa decides tu lo que hay. Pues el director de prensa del Almeria parece llevarte la contraria. Supongo que querras acercarte y recordarle como debe hacer su trabajo.
Pero bueno, es más fácil ir a Almería sin traductor y quejarse de que no te respetan.
Valenciano, lengua valenciana o idioma valencianonota 2 (valencià, llengua valenciana o idioma valencià en valenciano), es el glotónimo usado en la Comunidad Valenciana para referirse al catalán,1 2 3 4 así como también a las variedades dialectales del catalán hablada en dicha comunidad autónoma.
No. Si en una conversación entre nosotros los dos sabemos castellano y tú no sabes valenciano, el que debería hablar en castellano soy yo, si no sería un gilipollas.
Si tú llegas a un concierto, acto público, lectura de poesía, etcétera... que está en valenciano y empiezas a gritar y a chillar porque lo quieres en español, como ha hecho este subnormal cambiando "valenciano" por "español" y "español" por "inglés", el gilipollas eres tú.
Fácil y sencillo de entender.
La gente no parece comprender lo que es una falta de respeto y lo que no, y cuándo se cometen. Por ejemplo, usar una lengua que no se entienda más que por ti y tu interlocutor, cuando esa conversación está dirigida además a una audiencia mayor que no entiende ese idioma, es una falta de respeto absoluta y total, máxime cuando esas dos personas encima conocen y saben hablar el idioma de esa audiencia. Son de esos absurdos que a uno le hacen pensar que, o realmente ciertas personas tienen un problema alérgico con una lengua o, peor, lo tienen de odio.