Este envío tiene varios votos negativos.
Asegúrate antes de menear
La profesora universitaria criticó el acento andaluz de la alumna delante de toda la clase en la enésima ofensa al andaluz.
|
etiquetas: andaluz , ofensa , profesora , universitaria , alumna 101 130 44 K 33
101 130 44 K 33
"Pues no somos pocos los vagos emigramos, ahora y antes, haciendo el doble por trabajar y sobrevivir en un lugar ajeno al nuestro que requiere adaptación y sin la menor red de seguridad. Pero tú desde casita de tus padres tienes muy fácil trabajar y ahorrar".
Ojalá hubiera sido elocuente como el párrafo anterior o más. Simplemente respondí a eso que no hablara de lo que no tenía ni puta idea. Y ya.
Qué va a saber un andaluz de si se burlan de su acento o no, mejor lo sabes tú que no eres ni de aquí.
Soy andaluz sin apenas acento, como mis hermanos. Es mucho más divertido cuando fuera de Andalucía te pones a hablar con gente que entabla más o menos confianza y se ponen a rajar descaradamente de los andaluces tirando de la retahíla de tópicos rancios que parecen sacados de un programa de los morancos. Nos ha pasado con vascos, catalanes (hasta aquí normal, son seres de luz superiores al resto) pero es que incluso con leoneses, manchegos y asturianos.
Y si son de Andalucía Oriental ya ni te digo.
A más de uno ya le he soltado lo de: "pues anda que tú..."
youtu.be/DSCG9lYxwvI
Anda a la mierda todo el que piense que lo andaluz es bajuno.
www.youtube.com/watch?v=Pik2R46xobA
www.youtube.com/watch?v=LPMqoHPJzac
#17
Me acuerdo una vez en el extranjero, les estaba explicando un asunto profesional a una empresa madrileña, pues había una tía que no paraba de mirarme embobada y tras una chapa de varios minutos responde" "me encanta tu acento, qué dulces sois los canarios" (¿dulce yo? como un pepinillo soy de dulce) o estar en una cena con "gente bien", yo solo tenía confianza con la anfitriona, va uno y me suelta "¿Y tú por qué hablas así? Sí, ya sé que eres canario, pero macho, que estás en La Península, no sé, córtate un poco..." y hasta ese momento el tío "muy bien" y luego no entendía porque le recriminé (educadamente) su comentario.
Luego varias veces que cómo voy a hablar idiomas pronunciando "así" el mío (por eso me da tanto coraje de que la gente se ría del español de los gibraltareños).
Y si esto en una universidad, que se supone que es gente con nivel educativo, imagínate las coñas en la calle. En fin, es muy paleto creerse que "español" es solo lo que se habla en tu pueblo y por suerte, hay que destcar que los que te hacen comentarios del acento son minoría.
La inmensa mayoría de los hispanohablantes no distinguimos fonéticamente "casar" de "cazar" y tenemos claro cuando a María le compras un regalo o cuando a María la compras en el mercado de esclavos.
Los prejuicios son asquerosos, pero no se libra nadie de cometerlos
Que lo que hacemos la gente normal es echarnos unas risas a costa de las paletadas e ignorancia ajenas, vengan de donde vengan.
A la profesora de la universidad se le contesta con un sencillo “si mi acento le lleva al mismo sitio que a Antonio Banderas, lo doy por bueno” y a volar
Yo estoy casado con una andaluza, con acento suave. Cuando se le escapa la granaina harcore que lleva dentro, me pongo a imitarla, ella me imita a mi y nos echamos unas risas.
A mi compañero de ubrique le zezeaba todo, etc. Al final lo importante es el tono y la intención.
- ¿Y tú por qué hablas así?
- Es que he descubierto que hay gente a la que le molesta el acento de los demás, así que procuro mantener el mío para hacerles saltar con preguntas como "por qué hablas así" y que dejen patente su estulticia. Es un magnífico detector de gilipollas.
Porque si dices señalando a María "llevale/la a cazar/casar" creo que el problema más gordo está en lo segundo.
"Al final lo importante es el tono y la intención."
Más que el tono y la intención, creo que importa el contexto y la confianza.
Ejemplos:
"tono" : Alguien puede usar tono de broma mientras critica un acento y por ser tono de broma no lo convierte en algo correcto. Quien use ese tono de broma puede ser un superior, en un entorno de trabajo, o la profesora universitaria a una alumna, etc. Aunque no sean completos desconocidos, la superioridad de una persona frente a la otra y el lugar (puesto de trabajo, aula...) lo convierte en un abuso de poder. Lo que en otros contextos podría ser una forma de limar asperezas, de conocerse, de comunicarse y pasarlo bien, en estos contextos de superioridad lo convierte en una burla o ataque gratuito cobarde porque se apoya en su superioridad sobre la otra persona. A veces se dice que en el humor todo vale, aunque sea humor negro. Pero en mi opinión solo vale todo cuando está claro que hay un contexto adecuado, como puede ser un humorista que todos saben (o deberían saber/intuir) que es humorista y especialmente si lo hace en un escenario. Ahí puede meterse con discapacitados, con víctimas de terrorismo, lo que quiera, es un escenario, es ficción, es broma. No es lo mismo si en la calle ese mismo humorista pone cara sonriente y todo su tono de humor y se empieza a burlar de un desconocido en silla de ruedas diciéndole "yo voy a subir por las escaleras a ver eso de arriba tan bonito, y tú no puedes jajajaja". Si lo dice en el escenario, podrá hacer más gracia o menos, pero es aceptable, todos saben que un lugar para el humor y tal, y parte de la gracia puede ser tratar asuntos prohibidos, de acuerdo. Pero decirlo en la calle en el otro contexto, a alguien que no ha pedido eso... pues es un abuso y un maltrato psicológico. Por supuesto, el discapacitado puede ignorarlo, a palabras necias oídos sordos, pero eso no quita que lo que hizo el otro esté mal.
Ojo, para que no haya equívocos, no estoy dando a entender que el que hable con acento andaluz sea en general "inferior" por esa característica, sino que en el caso del meneo la inferioridad viene de que es una alumna frente a una profesora. De todos modos, en Andalucía suele haber menor renta per cápita que en Madrid y a veces, aparte de la relación profesora-alumna, algunas alusiones o burlas pueden ser una forma de mostrar que alguien se siente superior, en lo económico, cultural, etc.
"intención"… » ver todo el comentario
Parece que según la RAE está admitido aunque aconseja el "lo", también parece que no hay apenas resultados en Google que no sean para criticar lo mal que hablan los madrileños o equivocaciones al escribir "el": mobile.twitter.com/RAEinforma/status/1037609008671219712
Cuando una cultura es el chiste de otros...
Este temazo de El Jose viene al pelo
youtu.be/oiIpb1vP1bo
Y me da pena,
penita pena,
que con el arte que le corre por las venas,
no sea un poquito más inteligente y hable como se tiene que hablar.
yo no digo que no hables correcto
a mi me gusta tu acento
pero eso queda bien na más que pa cantar flamenco,
pronuncia bien las eses y termina las palabras,
que no parezca que vienes de un rebaño de cabras
entierra tus raíces en el cementerio
pa que te tomen en serio
En cualquier caso, a lo que me refiero en #29 es al uso de de pasámele con objetos, por ejemplo, en vez de decir “pásame el libro”, mucha gente en Madrid (y seguro que en más sitios) dice “pasámele” y no “pásamelo”.
Otra cosa es que trabaje en remoto para una empresa de Madrid, pero la expresión que ha utilizado me parece contradictoria
En "pásamele" de nuevo hay un CD "me" y un CI "le" que de nuevo son ambos personas. Lo que cambia es si el hablante se considera a sí mismo en un rol o en el otro, esto es, la persona que es pasada o la persona a la que le pasan otra.
images.app.goo.gl/nNo2wWMqM4nsDyPi8
Y entonces hay prejuicios que están justificados y otros que no.
Pásame a mí (yo soy la cosa pasada, CD) a él (él me recibe, CI). O sea, pásamele. No es una construcción que se suela usar, lo normal es que pidas que te pongan al otro, y entonces es pásamelo.
Quien se burla del acento de otra persona tan sólo es un tonto idiota. Deberíamos tenerles compasión, en el fondo.
Estoy bromeando: que les den mucho por culo a todos los tontos
En los Serrano había un personaje andaluz: el camarero.
¿Qué series populares españolas recuerdas donde haya personajes con acento andaluz que no tengan trabajos no cualificados?
Soy de Valencia y notaba ya diferencias con acento del centro de parte de mi familia. Coincidí con uno de Murcia y me costó un poco... Pero el que más un gaditano que empezó con "Cussa pissa" que no me lo habían dicho nunca y no sabía ni en qué idioma hablaba (trabajaba en un cetro turístico y había gente extranjera).
Ahora bien una cosa és no entender bien un dialecto y otro muy diferente asociarlo con incultura.
- Me han pegado.
- Yo soy de este barrio y jamás he visto que pegaran a nadie, así que es imposible que te hayan pegado.
Ese es tu nivel de argumentación...
c/c #61
También lo cantó la comparsa de Martínez Ares, y lo dejó bien clarito:
Los pobrecitos castellanos
No pueden seguir nuestro acento
Les cuesta entender como hablamos
Necesitan ir más lento