Un comandante ruso desplegado Ucrania se queja de que sus subordinados de Chuvashia beben en el frente. Insinúa que ya no les queda mucho tiempo de vida.
No voy a ser yo quien diga que un ruso (o cualquier ser humano por extensión) no es capaz de hacer algo asi pero el video es un poco raro, quién coño da toda su información y donde vive su familia en internet, no solo por los de esa región, si no para ucranianos, occidentales y opositores mismamente, y qué decir que si la Federación Rusa valora su unidad algún tipo de medida podría tomar... El tipo supuestamente da toda su información, así que supongo que será fácil de contrastar, pero así de primeras, no sé Rick...
#4 seguro, sería la primera vez en la historia que un mando castiga y humilla a un subordinado por beber de servicio. Algo inédito, lo nunca visto, impensable del todo.
Por si alguien tiene dudas sobre la traduccion, mis contactos en el Kremlin me dicen que el video esta subtitulado correctamente. You can take the video as being honestly translated. The most egregious error is where he says, "I keep my word", when what he actually said was, "I've said all I have to say"
Also, when the the subs read "These faggots are dead", I could not understand the word he said over the audio and cannot translate the sentence
Also, "tie him" is mistranslated from "hold him"
#3 Entre otras miserias que hay que negar porque las estadísticas mundiales del alcoholismo y otros problema las hace siempre la OTAN.
Aunque sean los propios rusos quienes hablen mal acerca de ellos mismos, y quienes defienden la realidad que hay detrás de este estereotipo. Pero cuando estos rusos hacen autocrítica, en realidad son agentes infiltrados de la OTAN.
Supongo que vendrán a toda leche a menear este también. Seguro que sí.
You can take the video as being honestly translated. The most egregious error is where he says, "I keep my word", when what he actually said was, "I've said all I have to say"
Also, when the the subs read "These faggots are dead", I could not understand the word he said over the audio and cannot translate the sentence
Also, "tie him" is mistranslated from "hold him"
Aunque sean los propios rusos quienes hablen mal acerca de ellos mismos, y quienes defienden la realidad que hay detrás de este estereotipo. Pero cuando estos rusos hacen autocrítica, en realidad son agentes infiltrados de la OTAN.