Una de las críticas de los partidos de Isabel Bonig y de Carolina Punset es que a la nueva lei figura que el nuevo canal tendrá la obligación de emetir su programación íntegramente en valenciano. PP y C's quieren sustituir esta obligación por "preferentmente" en lengua propia. Ciutadans ha llegado a plantear que algunos contenidos sean en inglés. Además, ambos partidos no quieren que la gestión de RTVV caiga en manos del gobierno y el PP incluso ha propuesto una gestión privada del ente aunque la sociedad sea de titularidad pública.
|
etiquetas: rtvv , canal 9 , valenciano , catalán
Menudos cuatro años de sensatez se vienen
En cualquier caso... ¿Qué significación puede tener que el presentador del Telediario sea de Cádiz, de Huesca o de Álava?
La verdad es que esto que proponen es el modelo vasco (libre de influencia alguna por parte de C's y el PP), pero la verdad es que a mi no me convence. El poco sentido que le veo a una televisión pública es la normalización de la lengua y del caso contrario me parece tirar el dinero, sin matices.
Los locutores de las noticias de TVG, ETB o TV3 tampoco hablan con su acento local, sino con un "acento neutro". Lo mismo pasa en el Reino Unido, en Estado Unidos, en los países árabes y sospecho que en la mayor parte del mundo.
Eso se hace para no caracterizar a la información y darle un cariz netural con el que se puedan identificar todos los oyentes. No me voy a posicionar sobre este hecho (porque tampoco tengo muy claro que sea o no conveniente) pero desde luego es algo muy extendido e intencionado.
Eso hacen. Y en gallego. Y en vasco.
Y en los diferentes dialectos: andaluz, castellano, marciano, ...
Se llama desconexiones territoriales
Un saludo
La cuestión no es que un actor de Cádiz tenga que poner acento gaditano sino que pueda interpretar con el que el director le requiera. Hace un par de semanas vi una película española, "Lobos Sucios", en la que Manuela Vellés (madrileña) interpretaba a un personaje gallego con un muy logrado acento gallego. Habría sido mejor que lo interpretase con acento madrileño por una suerte de reivindicación localista?
Pues yo ése lo vería
Las televisiones emplean una lengua vehicular porque tienen un público objetivo. ETB, por ejemplo, tiene dos canales generalistas: uno en euskera y otro en español.
Si en León o en Aragón el tiempo de noticias locales y desconexión territorial no se considera que deba ofrecerse en dicho idioma tendremos que dirigirnos a los responsables.
Aunque es muy posible que el interés por parte de la audiencia en dichos idiomas no fuese mucho
un saludo