Se da la circunstancia de que el requisito lingüístico del valenciano para la función pública acordado por PSPV, Compromís y Unides Podem el pasado mandato es idéntico al que implantó el presidente del Partido Popular, Alberto Núñez Feijóo, en Galicia.
|
etiquetas: pp , vox , suprimirán , comunitat valenciana , requisito , lingüístico , galicia
www.niusdiario.es/nacional/politica/20230525/audi-tourino-falcon-sanch
Un saludo.
Vergonya, cavallers, vergonya.
Y si no estás de acuerdo, no me reclames a mí, hazlo a la Universitat de Valencia y les preguntas por qué tienen departamento de Filología Catalana y se imparte solo un Grado de Filología Catalana en lugar de Valenciana.
www.uv.es/uvweb/departament-filologia-catalana/ca/departament-filologi
El resto, Caza, Religión, Buen Español,...
Ojalá hagamos como en Francia y exista un único idioma para tratar con la administración.
5. La denominació de valencià és, a més, l’establida en l’Estatut d’Autonomia de la Comunitat Valenciana. Per tant, d’acord amb la tradició i amb la legalitat estatutària, l’AVL considera que el terme més adequat per a designar la llengua pròpia en la Comunitat Valenciana és el de valencià, denominació que s’ha preservat legalment, ja que és una de les principals senyes d’identitat del nostre poble. Este nom pot designar tant la globalitat de la llengua que compartim amb els territoris de l’antiga Corona d’Aragó ja esmentats, com també, amb un abast semàntic més restringit, la modalitat idiomàtica que ens caracteritza dins d’eixa mateixa llengua.
Així mateix, és plenament vàlida la denominació de llengua valenciana, sense que este ús implique que es tracte d’un idioma diferent del compartit amb els altres territoris ja indicats.
6. És un fet que a Espanya hi ha dos denominacions igualment legals per a designar esta llengua: la de valencià, establida en l’Estatut d’Autonomia de la Comunitat Valenciana, i la de català, reconeguda en els estatuts d’autonomia de Catalunya i les Illes Balears, i avalada per l’ordenament jurídic espanyol (annex i la jurisprudencia (annex 9). L’existència d’eixes dos denominacions pot crear equívocs sobre la cohesió de l’idioma en alguns contexts, especialment fora de l’àmbit lingüístic compartit. Per esta raó l’AVL considera necessari que els governs autonòmics implicats, en col·laboració amb el Govern espanyol, adopten les mesures pertinents (habilitació de fórmules sincrètiques o similars, per exemple) a fi que, especialment fora d’eixe àmbit lingüístic, s’harmonitze la dualitat onomàstica del nostre idioma amb la projecció d’este com a una entitat cohesionada i no fragmentada. Estes fórmules s’haurien d’anar introduint també en àmbits acadèmics o d’una altra naturalesa. D’esta manera es podría garantir coherentment la legítima presència del gentilici valencià fora de la nostra Comunitat i, alhora, conciliar la realitat filològica amb la realitat legal i sociològica valenciana.
www.avl.gva.es/documents/31983/0/Dictamen+sobre+els+principis+i+criter
Un saludo.
En Francia no hay ciudadanos de segunda y de primera. Hay ciudadanos franceses que pueden y deben ser escolarizados en un idioma común. Además de comunicarse con la administración en el idioma de todos.
Así se ahorran recursos para emplear en otras necesidades sociales más importantes.
Los cortijos no se defienden.
Es el ciudadano quien tiene derecho a ser entendido tanto en valenciano como en castellano cuando se dirige a la Administración. Lo demás es premiar al ignorante.
Lo que tu me enlazas son textos que se refieren a documentos legales, osease políticos que apelan a leyes y textos aprobados por parlamentos o en base a referéndums. Pero en el mundo científico y académico no hay discusión.
De tu comparación con un Starbucks, sin comentarios
'Qué envidia la izquierda en Francia que lucha por lo suyo!'
Pero se les olvida analizar que la izquierda allí está por las cosas de comer aglutinándose alrededor de los símbolos comunes, mientras que aquí solo juegan a ver quien es más diferente, a como poder dividir, separar, atomizar... Y toda para mantener privilegios y chiringuitos.
Yo estoy hablando de los derechos que tenemos todos como ciudadanos de que la Administración pública nos atienda indistintamente en el idioma cooficial que elija el ciudadano.
Y aunque no te interese, yo fui educado como monolingüe castellano, he aprendido valenciano en el colegio y en la universidad y, aunque te parezca marciano, el valenciano me abre la puerta al conocimiento del italiano o del francés gracias a sus similitudes. Cosa que un monolingüe castellano no disfruta
Cualquier español tiene el derecho y la obligación de conocer el idioma común. Por ello no hay necesidad de andar duplicando procesos ni malgastando el dinero en intérpretes y demás chiringuitos mientras la sanidad está como está.
¿Acaso los ciudadanos franceses, italianos o alemanes tienen menos derechos que nosotros?
Cuestión de prioridades.
El mundo no acaba donde está la linde de tu terruño.
Hola, las bases científicas y académicas son exactamente las que te enlazo y las que la Acadèmica Valenciana de la Llengua describe en el dictamen que te enlazo para determinar aquello sobre lo que es la autoridad lingüística y académica competente. Y el resumen es el que te indicaba al principio; El Valenciano y el Catalán son variantes de la misma lengua, a la que te puedes referir como Valenciano o Catalán indistintamente. Todo lo demás es política.
Entiendo que a ti, como tantos otros, esta dualidad onomástica les pueda confundir, pero es así. El que se imparta Filología Catalana no quiere decir, como tu afirmas, que el Valenciano sea un dialecto del Catalán, porque no es cierto; te puedes referir a la misma lengua de ambas formas y esto no debería suponer ningún trastorno para nadie.
Un saludo.
Bajo tu punto de vista el ciudadano que es bilingüe debe ser obligado por la administración a usar el idioma común en lugar de ser el ciudadano el que tenga derecho a expresarse en el idioma cooficial que le sea más cómodo. Una imposición que se basa en la loa a la ignorancia de los idiomas cooficiales.
Pero bien, estamos en niveles diferentes en relación a derechos humanos y derechos de los ciudadanos, no creo que avancemos mucho más cuando las posiciones están claras. Suerte!
Y para mi es infinítamente más importante que cualquier ciudadano pueda acceder a puestos en la admin en cualquier punto de su país que a que fulanito quiera que le atiendan en otro idioma que no es el común.
También es más importante que un alumno pueda ser escolarizado en el idioma común de su país en cualquier punto de su país (aparentemente algo obvio en cualquier otro lugar del mundo.)
Como te he dicho, el estado no es un Starbucks y el que quiera chiringuitos lingüisticos que se los pague,
Es decir que el partido comunista apoyaba que unos tipos que se arrogaran el poder de decidir por el resto de los españoles, que pisotearan los derechos de los catalanes que no comulgaban con sus ideas y que en definitiva actuaban en base a la idea de no tener que repartir la riqueza con el resto de españolazos.
Muy de izquierdas, si. Un ejemplo para la clase trabajadora.
No se me ocurre la razón de que no saquen más escaños.
- Mélenchon exige la liberación de los presos políticos catalanes
www.elnacional.cat/es/politica/melenchon-libertad-presos-referendum_32
Y si, esto incuye la obligación de conocer el idioma cooficial en caso de que sea funcionario autonómico en una región bilingüe.
Para que tú tengas derechos, alguien tiene que garantizarlos.
Y a quien no le guste, que no se presente a una oposición.
cc #33
Por otra parte, es posible que a esos ciudadanos es que se la sople la existencia de algún servicio público en varios idiomas, e incluso prefieran lo contrario por ser más barato.
En cualquier caso esto se debería haber blindado en algún momento de tener una amplia mayoría a favor, que para ocupar un puesto de funcionario se deba tener un perfil lingüístico determinado, y que sólo con otra amplia mayoría se pueda cambiar y no que cada legislatura sea susceptible de cambios al respecto.
En el Estado español NO LO ES (ni el asturiano ni el leonés). En España solo son oficiales el castellano y los idiomas que eran oficiales en los estatutos de hace 90 años: gallego, euskera y catalán (y sus variantes).
En Portugal, además, hay aprecio por otros idiomas y suelen dar puntuaciones altas en el English Proficiency Index", Education First (EF), en el Eurobarometer de la Comisión Europea, etc.
Y así nos va
Ya te contesto yo: No.
Al final, la gente que piensa y se expresa como tú sois más separadores que los separatistas: entonces, que Galicia, Euskadi y Cataluña sean Estados y decidan si quieren seguir con la co-oficialidad de los actuales Estatutos y la Constitución, o hacer algo distinto.
Venga a buscar mi historial de comentarios y votarlos todos negativos para no perder la forma.
He sufrido otro baneo por incitación al odio....
He reportado decenas de insultos, amenazas y aquí no se hace nada si vienen de la izquierda, me encanta la doble vara de medir que hay en esta web.