Dos ladrones armados eligieron un mal momento para asaltar un restaurante de comida rápida. Había alrededor de 40 comensales en el McDonald de Besançon, cuando entraron a última hora del domingo. Uno hizo un disparo de advertencia, mientras que el otro fue a por las cajas. Por desgracia para ellos, once policias de los miembros del Grupo de Intervención de la Gendarmería Nacional (GIGN), la policía de élite que se especializan en la lucha contra el terrorismo y el rescate de rehenes, estaban también allí presentes.
|
etiquetas: policia , robo , asalto , mcdonalds
www.meneame.net/story/ridiculo-video-policia-francesa-durante-inundaci
Forbidden
You don't have permission to access /france-mcdonalds-fast-food-restaurant-criminal-armed-robbers-raid-elite-police-off-duty-18132-view-article.html on this server.
Additionally, a 403 Forbidden error was encountered while trying to use an ErrorDocument to handle the request.
Apache Server at www.connexionfrance.com Port 80
Pumpkin: I love you, Honey Bunny.
Pumpkin: [Standing up with a gun] All right, everybody be cool, this is a robbery!
Honey Bunny: Any of you fucking pricks move, and I'll execute every motherfucking last one of ya!
Dejo el 1% para incluirme yo (por si acaso)
www.businessinsider.com/mcdonalds-in-france-is-better-than-in-america-
Proyecto MeneameKUltra?
podría ser uno de esos seres mutantes de los que te hablaba antes....
Vincent: All right. Well, you can walk into a movie theater in Amsterdam and buy a beer. And I don't mean just like in no paper cup, I'm talking about a glass of beer. And in Paris, you can buy a beer at McDonald's. And you know what they call a Quarter Pounder with Cheese in Paris?
Jules: They don't call it a Quarter Pounder with Cheese?
Vincent: Nah, man, they got the metric system. They wouldn't know what the fuck a Quarter Pounder is.
Jules: What do they call it?
Vincent: They call it a "Royale with Cheese."[2]
Jules: "Royale with Cheese."
Vincent: That's right.
Jules: What do they call a Big Mac?
Vincent: A Big Mac's a Big Mac, but they call it "Le Big Mac".
Jules: "Le Big Mac." [laughs] What do they call a Whopper?
Vincent: I dunno, I didn't go into Burger King. But, you know what they put on French fries in Holland instead of ketchup?
Jules: What?
Vincent: Mayonnaise.
Jules: God damn!
Vincent: I seen them do it, man, they fucking drown them in that shit.
Jules: That's some fucked up shit.
ACABaramos
Aquí la noticia en francés: www.ladepeche.fr/article/2016/06/07/2360600-besancon-braquent-mcdonald ¿A que no es tan difícil?
¿Sabes qué es lo chistoso de Europa? Son las pequeñas diferencias. Tienen la misma mierda que nosotros pero es un poco distinto.
- ¿Y sabes cómo llaman al cuarto de libra con queso en París?
- ¿No lo llaman cuarto de libra con queso?
- Utilizan el sistema métrico, no sabrían qué carajos es un cuarto de libra.
- ¿Pues cómo lo llaman?
- Lo llaman una “Royale con queso”
– Royale con queso. jajaa… ¿y cómo llaman al Big Mac?
– Un Big Mac es un Big Mac, pero lo llaman “Le Big Mac”
– “Le Big Mac”
Si juegas con cerillos, te quemas.
¿Que tendríamos que aprender francés porque son vecinos y tal? Podría decirte lo mismo del portugués. Y si quieren que aprendamos su idioma, que me digan un equivalente francés a Terry Pratchett, otro a George Carlin y otro al cantante de Kamelot.
1- Si quiero comida sana no voy al Macmierda
2- Si quiero comida sana no voy al bar de barrio
3- Si quiero higiene no voy al Macesterilizado
4- Si quiero higiene voy al bar de barrio
5- Si el bar de barrio esta sucio me voy a otro
6- Si quiero comida rápida quiero una caña en cristal con espuma y un "MARCHANDO"
El Macmierda solo tiene encanto para los niños rata y los niños que quieren el juguete del menú infantil.