1.- Lengua gallega es el nombre histórico de la lengua portuguesa, como lengua castellana es el nombre histórico de la lengua española. 2.- La lengua portuguesa nació en Galicia. El pueblo gallego difundió su lengua por el atual territorio de Portugal, donde se hablaba otro romance, el mozárabe, que desapareció.
|
etiquetas: gallego , galego , portugués , reintegracionismo
Por otra parte, ¿por qué no se considera al español como un idioma que se habla en los 5 continentes?
Luego el ridiculo que hacen los gallegos en portugal hablando en gallego porque se "les entienden" eso no lo documenta nadie
Y digo yo, ¿si la lengua gallega es tan tan fuerte que se hace con la inmersion linguistica y las subvenciones para que no desaparezca? ¿Era todo mentira?
Este articulo es basicamente enchote nacionalista, interpretando la realidad como a uno le conviene(algo muy gallego), en este caso como le conviene a un nacionalista.
Seria un buen articulo de humor de no ser porque en realidad el fanatismo tiene muchos seguidores.
#2 Lo siento, pero...¿de donde sacas que interpretar la realidad segun conviene es algo gallego? como si eso no se hiciera en el resto de España, Europa y el mundo en general. Y los gallegos nos entendemos con los portugueses del norte perfectamente, y lo digo por experiencias empiricas, aunque no considere que son el mismo idioma, desde luego.
Lo digo un poco en coña pero tal vez debi decir, algo tan tipico de los nacionalistas gallegos.
Yo por experiencias empiricas he visto que al final entiendo lo mismo que un gallego. Porque cuando ha habido alguna palabra que no entendia y la he preguntado ellos tampoco la han cojido. El otro dia un portuges me dijo que entendia mas a los españoles hablando castellano que a los gallegos hablandoles en gallego.
Es empirico pero obviamente 2 personas o 3 no son representativas.
Lo que si creo que es un timo es que saber gallego implica comunicarte con portugeses cuando el nivel es el mismo que con el castellano.
Yo solo tengo un problema con los portugeses y es si hablan muy rapido, ahi tal vez los gallegos si pillan mejor el acento no lo se. Pero la diferencia no es la que se vende...
Tambien te digo que si vives e nla frontera y estas llendo cada poco las cosas que tienen diferentes las aprendes(como los abuelos de mi novia, que entienden bien porque llevan toda la vida llendo a potugal el fin de semana).
Yo creo que si puede haber algo mas de facilidad (o no segun el caso del brasileño que comento) pero ni por hablar gallego hablas portuges ni a la inversa. Es algo que se esta vendiendo continuamente(si sabes gallego, sabes portuges) eso es mentira.
Y ya te digo que yo con el castellano y interes por comunicarme lo logro. Es que muchas palabras que se tienen en comun, son casi clavadas al castellano, si por ejemplo piensas en imposible en lugar de imposivel... (no se si es con v o con b). Pues en gallego y portuges es lo mismo pero es que el que habla castellano lo entiende a la primera tambien...
es.m.wikipedia.org/wiki/Timor_Oriental
Por ejemplo un brasileño que vino de visita entendia mejor el gallego que el portugues de portugal. De modo que si a un brasileño le dices que el gallego es un dialecto del portugues no le pareceria nada extraño.
La primera vez que oigo considerar al Timor como país de Oceanía. Pero será para cuadrar la teoría de que, junto con el inglés, es el único idioma hablado en los 5 continentes (como el Francés o el Español, por otra parte)
Castelao, otro nacionalista que según vosotros no sabía lo que decía.