Dickens se burló de la sociedad de su época y denunció las injusticias salvajes que tenían lugar en ella a través del humor negro que introducía en novelas como Oliver Twist. Tomando su creación como molde, Gary Whitta y Darick Robertson han hecho lo propio con la sociedad actual llevando al huérfano de Dickens a una Londres destruida por la guerra en el futuro y dominada por empresarios obsesionados con la productividad
|
etiquetas: comic , oliver , dickens
En España se vieron el primer capitulo y dijeron a ver pongamosle titulo que eso de Tsubasa no se va a entender ¿Quienes son los protas? Oliver el bueno y Benji el malo, pos nada "Oliver y Benji".
Benji no llega ni a secundario, es el primer "malo de fin de pantalla" de Oliver y su peso en la trama es anecdótico pero se quedó en el titulo porque traducimos las cosas con el culo.
Y es Ryô Saeba. Así como Kaori Makimura... Que por cierto, canela fina el manga. Merece un montón la pena solamente por el dibujo, y encima te hartas de reír y las partes serias molan varios millones.
Es una serie que tiene todo lo bueno del James Bond original, pero sin tomárselo en serio, y con risas.
Si no te acuerdas de haberte reído con Mick Angel, no has terminado de leer la serie. El italiano es fácil de entender, sobre todo con las imágenes, y luego está wordreference... Si hablamos del manga. De la serie de televisión ya no sé, la verdad.
Al final me compré la edición de lujo (menos mal que coinciden en formato la italiana y la francesa), pero es que el manga es magnífico ya solamente desde el punto de vista artístico.
Eso vino a través Italia y de ahí pasó a Francia (Ollie et Benji se llamaba ahí ) y a España. Daba la casualidad que Canale 5 (IT), La Cinque (FR) y Telecinco eran de los mismos propietarios, un humilde conglomerado empresarial llamado Mediaset.
Como curiosidad, la sintonía de "Oliver, Benji, los amos del balón, etc." fue usasa en Italia para Arsenio Lupin ( Lupin III )