Cultura y divulgación
11 meneos
228 clics

El palito de abollar traducciones

Trasladar una pieza de humor no es necesariamente traducirla. Significa, a veces, recrear el original. En el reciente VI Congreso Latinoamericano de traducción e Interpretación que tuvo lugar en Buenos Aires, Andrew Graham-Yooll trató de abordar las “dudas y dilemas ante el traslado de Mafalda al inglés”.

| etiquetas: humor , traducción , literatura , quino , mafalda , andrew graham-yooll

menéame