Envío erróneo o controvertido, por favor lee los comentarios.
Directivos de Disney han provocado hoy una tormenta de críticas al admitir, en una entrevista concedida a The New York Times, que la expresión “Hakuna Matata”, popularizada en la película “El Rey León”, significa “Go fuck yourself” (“Anda y que te jodan”).
|
etiquetas: disney , hakuna matata , significa , que te jodan
Anda y que te jodan
Vive y deja vivir
Anda y que te jodan
Vive y sé feliz
Ningún problema
Debe hacerte sufrir
Lo más facil es
Saber decir
Anda y que te jodan
Cuando era muy pequeñín
Cuando era muy pequeñín
Muy bonito
Gracias
Notó que su aliento no le olía muy bien
los demás deseaban alejarse de él
Hay un alma sensible, en mi gruesa piel
Me dolió no tener un amigo fiel
Qué gran dolor
Qué mal dolor
Que gran deshonor
Qué más da el dolor
Y me deprimía
Vaya que sí
Cada vez que
Pumba, que hay niños delante
Ah, lo siento
Anda y que te jodan
Que bonito es vivir
Anda y que te jodan
Vive y sé feliz
Ningún problema
Debe hacerte sufrir
Lo más fácil es
Saber decir
Anda y que te jodan
Ningún problema
Debe hacerte sufrir
Lo más fácil es
Saber decir
Anda y que te jodan
Son matices del idioma que a veces importan.
Aquí la prueba
es.m.wikipedia.org/wiki/Idioma_suajili
Pero mola mandar noticias de ese sitio porque para mi una parte de la gracia está en colar alguna que otra noticia de broma entre noticias de verdad.