No hay nada peor que un título que te reviente el final de una película. Y sin embargo, estos ejemplos que os ponemos, de España y todo el mundo, hacen precisamente eso. Los títulos spoiler, aquellos que destripan un giro interesante del film para llamar la atención, como aquel legendario ‘La semilla del diablo’ con el que un distribuidor español rebautizó ‘Rosemary’s Baby’.
|
etiquetas: peliculas , titulos reveladores , spoiler
Ya había jugado con esa ambigüedad en "Repulsión" y posteriormente volvería a hacerlo en "El quimérico inquilino". O incluso en "La Muerte y la Doncella"...
Retitulado en Turquía como: ‘Vaqueros Maricas’
Brutal
La película The medicine man, daba a entender las aventuras que vivía un médico ya talludito (Sean Connery), junto a su joven ayudante en las selvas de América de Abajo. Aquí no tuvimos mejor idea que hacernos auto-spoiler titulándola Los últimos días del Edén (y vamos a dejar la rimbombancia para otro día).
Podría poner más ejemplos de títulos demasiado descriptivos, pero quede aquí uno que siempre, siempre, quedará para la historia de las pelis chafadas: Fue a buscar trabajo y le comieron lo de abajo. ¡Hombre, eso es machacar una intriga, caray...!
Me invento un caso. Supongamos una película que vaya de unos tipos que se pierden en un desierto y que título fuese "Muerte en el desierto". ¿Es demasiado explicito? ¿Podemos imaginar quién o no va a morir?. Ahora que si alguien me dice, pedazo de spoiler el título de "Muerte en el desierto", eso sí que es chafar una película
Aquí lo dejan bien claro, "porros como panes"
www.cuantarazon.com/635169/porros-como-panes
Se Fue En Busca De Trabajo Y Le Comieron Lo De Abajo
Caray Con El Mayordomo Que Largo Tiene El Maromo
Cura Depravado Busca Coño Depilado
Ensalada De Pepino En Colegio Femenino
Nalgas Apretadas Por El Culo Taladradas
Al final solo por el titulo ya sabes que no es una pelicula romantica, y claro, pierde toda la emocion....
#19 Hostias, esto me pasa por abrir muchas pestañas y no ir refrescando
- (En pantalla se lee): The rose
- (Voz de suspense apocalíptico): La vecina salvaje que mecía con su mano la cuna VII
Me intriga como hará esta gente las carátulas o nombres de Juegos de Tronos. Por mucha capacidad de síntesis que tengan no tienen huevos de condensar todos los spoilers en una sola frase o imagen.
Con ese nombre te esperas cualquier mierda, y en realidad es una comedia fabulosa que recomiendo a todo meneante.
Un "truco" es poner el texto del spoiler con varios sub. SPOILER: Deberían banearte por eso.
Se supone que es un hombre que viene del pasado y llega al futuro, no al revés.
Encima de destripar la peli, ni siquiera la explican bien, ya son ganas de confundir al espectador.
Si alguien está muy seguro puede enviar una edición corregida a la IMDB. Con una cuenta de usuario normal es suficiente, no hace falta tener la validada con tarjeta de débito.
Retitulado en México como: ‘Un final inesperado’
Y, no contentos con negativizar, pasas de facto a ser un troll que merece ser atizado en público escarnio #38 #49 y #51.
This is menéame.
Recuerdo que en el sexto sentido no me dijeron nada salvo "Ya verás el final qué sorpresa". Pues fue ver el principio y con los anuncios que había visto en la tele relacioné los hechos y me chafé el final yo solo.
#52 Además de ser un espoiler el título español sería directamente erróneo si analizas los hechos de la película.
Lo de "Ibne Kovboylar" es un nombre que aparecía en DVDs piratas, la carátula que sale en la página esa ya tiene bastante pinta de manipulada.
Si has leído la frase anterior, es que tengo razón.
En cuanto a #38 y #49 así como yo mismo, está claro que el comentario de esa persona nos ha fastidiado. Esto es un hecho irrefutable, puesto que nos hemos quejado. Y como el comentario de esa persona nos ha fastidiado cual insulto, votamos negativo. O yo por lo menos, creo que los otros piensan parecido.
www.reocities.com/cdcmarzo2001/carteles/colegadondeestamicoche-01.jpg
El dilema de 'Some like it hot'
Amb faldilles i esbojarrada? No; a nadie le pasó por la imaginación titular así la película de Billy Wilder de 1959. De hecho, el término hot (caliente) también alude a un tipo de jazz (el que se toca en el filme). Aun así, en Italia y Francia tradujeron literalmente: A qualcuno piace caldo y Certains l'aiment chaud. Y en Hispanoamérica fue Una Eva y dos Adanes, título que se barajó en un principio para el estreno en España... ¡en 1963! La censura lo había prohibido radicalmente cuatro años atrás. Tras suavizar algún diálogo y proponer algún corte (por ejemplo, el clavel que pasa de labios de Jack Lemmon a los de Joe E. Brown), finalmente se autorizó. Y la distribuidora C.B. Films inventó el título de Con faldas y a lo loco, a remolque del éxito de una canción del momento, A lo loco. Elección polémica que ha terminado siendo un clásico. Cuando TV3 programó Some like it hot, ¿cómo retitularla? Descartada la traducción literal tanto del inglés como del castellano, se organizó un concurso. Y de entre las cartas recibidas una pequeña mayoría optó por Ningú no és perfecte, las palabras finales que Brown dedica a Lemmon... Sabia decisión y una curiosidad: la opción finalista, felizmente descartada, fue Ella i les boixos nois.
Personalmente creo que fue una buena elección.
Así que no es spoiler, sino una vuelta de tuerca
pics.filmaffinity.com/2001_Despega_como_puedas-975117102-large.jpg
Dramatización
- Vengo del cine de ver la película "Al final muere el pato"
- ¡Vaya spoiler de título! ¿no?
- Es que el pato no muere
- Vaya tela, además de un espoiler el título es erróneo
Coñas aparte, siempre me ha intrigado si la persona que puso el título al original quiso jugar realmente con las connotaciones que tienen ambas palabras o es que una tiene la mirada que ni con salfumán.
Por lo demás, para matar a los turcos. De verdad, cada día estoy más convencida de que hay mentalidades que no van a pasar del siglo XII ni aunque las metieran a ostias en un DeLorean.
La frase correcta sería "Además, de ser considerado un espoiler, el título español sería directamente erróneo si analizas los hechos de la película.". Vamos, que el que ha escrito el artículo no ha visto la película o no se acuerda del final.
Muy buena la dramatización. Diálogo de besugos para gafapastas.
Otra traducción con spoiler, "Avantti", de Billy Wilder, traducida como "Qué pasó entre tu padre y mi madre". Que digo yo, si una pelicula de habla inglesa está titulada con una palabra extranjera, que además es de significado absolutamente conocido en España, incluso en aquella época, a santo de qué tienen que cambiarle el título.
Así, por ejemplo, el título en portugués de El planeta de los simios o en español de Rosemary's Baby son un reflejo de la preocupación de los distribuidores porque la película tuviera una buena acogida, teniendo en cuenta la cultura general de españoles y portugueses de hace 40 años. Si se tiene esto en cuenta se puede comprender -que no justificar- los atropellos que ae cometieron
ca.wikipedia.org/wiki/Ningú_no_és_perfecte
it.wikipedia.org/wiki/A_qualcuno_piace_caldo
¿Alguien que sepa turco nos lo puede aclarar?
Y Turquía no es, por desgracia, uno de los países con más libertades con respecto a la mujer o a las el colectivo homosexual... E El burkini, los asesinatos por honor familiar y otras perlas medievales son más comunes de lo que se cree.. De todos modos, las libertades están hoy tan maltrechas sea cual sea el signo político o religioso del país que lo que sucede en Turquía tampoco es indicador de mucho...
Sin embargo, es muy interesante el aporte de #62. ¡Gracias!
¿Podemos buscar un verbo para definir ese efecto? A mi me sucede demasiadas veces .
P.D.: Según tu lógica, se puede leer sin querer: tu cerebro elimina automáticamente la palabra SPOILER al leer y por lo tanto no eres merluzo y te pido perdón; o dándote cuenta de que pone SPOILER pero pensando que no ibas a ser capaz de hacerlo: eres merluzo con todas las letras. OK
Normalmente en cada pantalla tengo un navegador, pero algunas veces desplazo un tema (Ventana) para otro lado
Me he llegado a juntar con mas de 200 pestañas abiertas, ocupando con el firefox 2,5-3 Gb de RAM (Ahora mismo tengo 2 en uso, y el Chrome no lo cuento pq esta separado y me da pereza sumar )