Y luego, en la lista de "16 frases que sólo los colombianos entendemos" hay unas cuantas que se han dicho desde siempre por aquí. Pero en fin, es divertido. Meneo.
Yo le dije una vez a una amiga de Georgia q me daba pereza salir con sus amigos (compatriotas suyos) 'cos they drink like a bunch of kosacs.
Después de descojonarse un rato me aclaró q los cosacos no suelen beber. O por lo menos ni de coña al ritmo geoergiano o ruso...
Recuerdo que luego, Dennis Noyes dijo que los periodistas no españoles no le entendieron y se pusieron a mirar los vasos de agua para ver había algo (supongo que exagerando un poco).
Por cierto, lo de "hacerse el sueco" me ha recordado que tristemente me he ido dando cuenta que para los guiris europeos, el término "español" aparece de vez en cuando y siempre como sinónimo de "agresivo", "irresponsable", "holgazán".. vamos lo que se tercie
Pues lo de pintar la mona siempre me han dicho que es por Leonardo da Vinci y su Mona Lisa, que tardó décadas en pintarla. De ahí lo de pintar la mona como sinonimo de tocarse los huevos.
Aqui os dejo las que utilizamos en mi casa
Irse de picos pardos
Vete a hacer punetas
Mas feo que picio
No ves tres en un burro
Ves menos que pepe leche
Tienes mas cuento que calleja
Liarse la manta a la cabeza
No tienes luces
Te falta un herbor
Caerse de un guindo
La has liado parda
Te la meten doblada
La madre que pario a panete
Tarari que te vi
Flipas en colores
Mola mazo
Mas hambre que el perro de un ciego
Mas largo que un dia sin pan
Mas tonto que abundio
Me ha montado un pollo
estas mas perdido que Marco el dia de la madre
eres mas inutil que un cenicero en una moto
meterse en camisa de 11 baras
buscarle tres pies al gato
#31 Dícese del gusto y/o preferencia de una gran cantidad de representantes del sexo masculino por la abundancia y generosidad de los atributos femeninos.
#56 No debe ser tan obvio cuando la mayoría de los españoles piensan que la RAE regula el lenguaje, cuando hace precisamente lo contrario, recoger el uso que hace la gente del idioma.
#36 Pues lo de pintar la mona siempre me han dicho que es por Leonardo da Vinci y su Mona Lisa, que tardó décadas en pintarla. De ahí lo de pintar la mona como sinonimo de tocarse los huevos.
Sí y no. Al parecer el término viene de un embajador español en la corte de Francisco I de Francia, el último mecenas de Da Vinci, que le ofreció manutención y libertad para hacer lo que gustase a cambio de disfrutar de la compañía del genio.
El embajador se refería a Da Vinci tal que así: “acompaña al Rey de los Francos un anziano de largos et non pulchros cabellos, ocupado toda la jornada en bizarros diseños y en picturar una mujer que apelan Mona. Piense su Majestad qué pintamonas forman esa corte…”.
Y falta "del tirón". Es una cosa que sólo se entiende en España. Al igual que "comer el tarro", es algo que sólo se entiende aquí. Por esta última expresión si me preguntaron a mí cuando estaba de intercambio, porque la oían en series españolas (como ejemplo en malviviendo me dijeron exactamente que la oyeron) y no sabían que quería decir.
El sábado me explicaba una ucraniana que allí también usan "dar calabazas" y es porque antiguamente, cuando un hombre iba a pedir la mano de una chica a casa de sus padres, esta le preparaba calabaza para comer o le daba directamente una calabaza si quería rechazarlo.
Yo no tengo ni idea de por qué lo decimos aquí así, pero me encanta la explicación ucraniana.
#1 Tengo entendido que "me cago en la leche" es una abreviatura cutre de la original "me cago en la leche que mamaste". Lo vi en un meneo ya hace unos años...
#52Mas tonto que abundio
Más tonto que afilamazas, totalmente autoexplicativo
Otra frase que soltó mi madre hace poco: Aún no se le ha caído el pelo de la dehesa
#66 Los gatos tienen dos manos y dos pies, de ahí que no le puedes buscar los tres pies a no ser que sea un engendro.
Mira que he tenido veces esta conversación con mi mujer.
#73 Los gatos no tienen pies y menos aún manos, tienen patas, pero si aplicas una licencia para la expresión, lo lógico es que la apliques en conjunto, esto es, si en vez de patas usas pies, para buscar algo fuera de lo normal serán cinco, tres ya tiene
#74 Las patas de un cuadrúpedo se denominan manos,si son las delanteras y pies si son las traseras.
Más de cuatro patas en un bicho da grima y más en número impar.
#77 Los caballos tienen manos, los cerdos tienen manos, los lagartos las tienen y los gatos también.
Que todas las extremidades de los bichos se denominan patas es genérico.
Además, los gatos cuentan con muñecas y talones. Las manos van con las primeras, al igual que nosotros y los pies con los segundos.
no se bien que interés tiene esta noticia, a mi ex novia, americana, le regalé un libro poco después de conocernos con expresiones y dichos españoles. En lugar de poner 12, eran casi 1000 páginas, a cada cual más inverosimil si lo traduces literalmente.
#85 Ni siquiera está bien escrita. La frase correcta es "Arrieros somos y en el camino nos encontraremos", lo que demuestra el bajo nivel cultural y el alto nivel de sensacionalismo de esa página.
Aunque hay un poco de lío según esto. Los gatos tendrían cuatro pies y dos de ellos serían también manos. El lenguaje es mucho más difuso del uso que hace de él cada hablante individual.
No estoy nada de acuerdo con el artículo, porque especifica que son frases "de españoles" y si bien para frases como "tener morro" es cierto , para muchas otras no lo es y muchos hispanos del mundo utilizan.
Es probablemente una de las frases que más me gustan
#6 Ahora te leo....jajajajajajajaaaaaa
PD: la nueva sonrisa sonríe poco. #Admin, toma nota.
Llevarse el gato al agua.
hay una cancion que dice "estas llamando a un gato con silbidos", que mala fama tienen los gatos
Después de descojonarse un rato me aclaró q los cosacos no suelen beber. O por lo menos ni de coña al ritmo geoergiano o ruso...
Hacer el indio.
Meter la gamba.
Ha pasado un ángel.
Como en todos los idiomas, cada uno tiene sus expresiones, de las que he puesto, para la última la equivalente en Rusia es "Ha nacido un policía".
No podía ser más irrelevante.
Recuerdo que luego, Dennis Noyes dijo que los periodistas no españoles no le entendieron y se pusieron a mirar los vasos de agua para ver había algo
Debe ser lo único que me gusta de ellos. La verdad que están bien traidas.
¿Alguien podría explicarla sin parecer machista?
Muchas gracias, de verdad.
el castellanola que conozco yo.A ver si empezamos a sacarnos la cabeza del culo, que estamos ya en el 2014. Todas las lenguas de mas o menos extension tiene esta caracteristica.
Esa no es que no la entiendan sólo los españoles, pa' mi que la entienden sólo los meneantes.
Y se me fue el baifo, que viene siendo el "se me ha ido el santo al cielo", más o menos...
“Me hace duelo”
“Ir de propio”
No me jodxx Rafa.
-Se va a cagar la perra.
-Va a ir Rita/el Tato.
-La puta de oros. La puta de oros, siempre
Irse de picos pardos
Vete a hacer punetas
Mas feo que picio
No ves tres en un burro
Ves menos que pepe leche
Tienes mas cuento que calleja
Liarse la manta a la cabeza
No tienes luces
Te falta un herbor
Caerse de un guindo
La has liado parda
Te la meten doblada
La madre que pario a panete
Tarari que te vi
Flipas en colores
Mola mazo
Mas hambre que el perro de un ciego
Mas largo que un dia sin pan
Mas tonto que abundio
Me ha montado un pollo
estas mas perdido que Marco el dia de la madre
eres mas inutil que un cenicero en una moto
meterse en camisa de 11 baras
buscarle tres pies al gato
www.fundacionlengua.com/es/entre-pinto-valdemoro/art/173/ cc #9
____________
#31 Dícese del gusto y/o preferencia de una gran cantidad de representantes del sexo masculino por la abundancia y generosidad de los atributos femeninos.
si quieres arroz catalina
a otra cosa mariposa
de perdidos al rio
Si son muy grandes no son bonitos porque recuerdan a los de un animal.
Sí y no. Al parecer el término viene de un embajador español en la corte de Francisco I de Francia, el último mecenas de Da Vinci, que le ofreció manutención y libertad para hacer lo que gustase a cambio de disfrutar de la compañía del genio.
El embajador se refería a Da Vinci tal que así: “acompaña al Rey de los Francos un anziano de largos et non pulchros cabellos, ocupado toda la jornada en bizarros diseños y en picturar una mujer que apelan Mona. Piense su Majestad qué pintamonas forman esa corte…”.
Sacado de aquí: emitologias.com/2014/01/30/ser-un-pintamonas-origen/
Por cierto, hola Ana
Y falta "del tirón". Es una cosa que sólo se entiende en España. Al igual que "comer el tarro", es algo que sólo se entiende aquí. Por esta última expresión si me preguntaron a mí cuando estaba de intercambio, porque la oían en series españolas (como ejemplo en malviviendo me dijeron exactamente que la oyeron) y no sabían que quería decir.
Yo no tengo ni idea de por qué lo decimos aquí así, pero me encanta la explicación ucraniana.
Más tonto que afilamazas, totalmente autoexplicativo
Otra frase que soltó mi madre hace poco: Aún no se le ha caído el pelo de la dehesa
Mira que he tenido veces esta conversación con mi mujer.
Más de cuatro patas en un bicho da grima y más en número impar.
es.wikipedia.org/wiki/Mano
es.wikipedia.org/wiki/Extremidad
Que todas las extremidades de los bichos se denominan patas es genérico.
Además, los gatos cuentan con muñecas y talones. Las manos van con las primeras, al igual que nosotros y los pies con los segundos.
"En tiempo de guerra, cualquier agujero es trinchera"
ningún chileno la entiende.
en chile todo se dice en diminutivo
Me hace gracia este caso de la lista colombiana:
Arrieros somos y en el camino nos encontramos.
Una frase típica en las tierras Antioqueñas y Caldenses, donde las ciudades fueron fundadas por arrieros y a lomo de mula.
Sí, sí, la frase seguro que la han inventado en las tierra Antioqueñas y Caldenses, y sólo se entiende en Colombia.
#52 Hervor, por favor.
Seguid con castellano solamente. Vais bien. Lo del plurilingüismo es un lío, sobretodo para los pobres niños, que se hacen un lio.
3. f. En los animales cuadrúpedos, cualquiera de los dos pies delanteros.
lema.rae.es/drae/?val=mano
Aunque hay un poco de lío según esto. Los gatos tendrían cuatro pies y dos de ellos serían también manos. El lenguaje es mucho más difuso del uso que hace de él cada hablante individual.
Nunca se la he escuchado a nadie más.
Estoy contigo en que se puede ser ignorante en multitud de lenguas.
P.S. No iba a decir nada porque pensaba que no tenías el teclado configurado para escribir con adornos, pero luego he leído el #87 y he visto que no.
Y haora me voy a comer cocretas, haber si me enpacho.