"Cada vez que se decide en negativo sobre un artículo, se priva a los interesados en ese tema de leer sobre él en la wikipedia. Y no es simétrico ni hay alternativa fácil: wikipedia es una plataforma privilegiada para la diseminación de conocimiento, entre otras cosas porque está bien posicionada en los buscadores y porque el público la conoce. Por lo tanto, es una gran responsabilidad que se debería ejercer de forma conservadora."
|
etiquetas: wikipedia , español , cultura , prácticas
www.meneame.net/story/upyd-pide-gobierno-queje-wikipedia-definicion-et
es.wikipedia.org/wiki/San_Baudilio_de_Llobregat
No sé si quieren crear tendencia o algo.
¿Y cómo se mide la relevancia para el mundo? Viendo si existen publicaciones independientes que traten del tema. Todo el tiempo se borran biografía de cantantes que son estrellas de MySpace y ultraconocidos en su casa, pero de los que ninguna obra independiente habla, ni siquiera el diario de su escuela. En cambio, el Pokemon 147 y la estrella porno del momento sí reciben la atención de obras independientes. Y esa es casi toda la historia. Ah, bueno, para muchas cosas tratadas por tooooodos los medios un día y olvidadas al día siguiente existe Wikinoticias.
Sin embargo, estoy de acuerdo con lo que plantea en 1, 2, 2.1 y 2.2 y con sus reflexiones finales.
gl.wikipedia.org/wiki/Dos_Hermanas
gl.wikipedia.org/wiki/Generalitat_de_Catalunya
ca.wikipedia.org/wiki/Los_Ángeles
¿Decías?
Pero además tienes:
La desambiguación,
gl.wikipedia.org/wiki/La_Rioja
la ciudad argentina,
gl.wikipedia.org/wiki/La_Rioja,_Arxentina
la provincia argentina,
gl.wikipedia.org/wiki/Provincia_de_La_Rioja
la cuadrilla de la Rioja Alavesa, con ambos nombres y sin editores que bloqueen una de las versiones,
gl.wikipedia.org/wiki/Rioja_Alavesa
y tienes Santo Domingo de la Calzada gl.wikipedia.org/wiki/Santo_Domingo_de_la_Calzada
(no "San Domingos da Estrada" que seria la traducción literal)
y Cenicero y no Cinseiro gl.wikipedia.org/wiki/Cenicero
y Aldeanueva y no Aldeanova gl.wikipedia.org/wiki/Aldeanueva_de_Ebro
Etc,
Sí, es verdad. Por cierto, mañana me voy a London que tengo un pasaje de avión. Después me pasaré por Deustchland, a visitar a unos amigos que llegan de Mockba. Trabajan para una empresa con sede en Edimbourgh, que tiene intereses en Beijing y en 東京.
¿Tú ves que yo escriba con muchas faltas? ¿es tu idioma y no el mío? ¿me conoces de algo?
Mira, hay unos topónimos que tradicionalmente se traducen, y está bien así, como "Londres" o "Alemania" y otros en los que el exónimo ha perdido el uso, como "Islas de Madera" por "Madeira", o "San Pablo" por "Sao Paulo", y también está bien.
La gente en castellano y gallego dice Dinamarca y no Denmark, El problema es que para los topónimos en gallego se optó por traducir todo, salvo los que estaban muy extendidos como Ponte-vedra durante el franquismo, y haciendo ver que los originarios estaban mal. Con las instituciones algo parecido, bloquear "Xunta" como vandalismo en la Wiki en español es una ridiculez, como si en la gallega se empeñasen en usar "Xeneralidade de Cataluña" o "San Domingos da Estrada".
Los bibliotecarios son voluntarios, no cobran por su trabajo, y en es-wiki tenemos muy pocos y con un volumen de trabajo tremendo, con lo cual a veces es natural que puedan dar mensajes demasiado cortos: no hacerlo consumiría tiempo. Muchos de ellos tienen una gran preparación académica, incluso tenemos un rector de universidad.
No puedes mandar un mensaje tan negativo de todo el cuerpo de bibliotecarios. Además, aquellos que a juicio de la comunidad no cumplen su función son periódicamente retirados. Te ruego responsabilidad, porque la wikipedia es una obra indispensable para liberar el conocimiento y ponerla a disposición de todos, incluídos los que no tienen otros recursos.
Y en el tema de los topónimos, ten en cuenta que la wikipedia también es una obra lexicográfica. Por tanto, incluir en el título principal el nombre en castellano no se hace por razones ideológicas, sino lingüísticas. Además, siempre se incluye una redirección y un destacado en negritas al nombre oficial.
#44 Aquí la gente dice más "Coruña" que otra cosa, pero sí hay quien dice "La Coruña", o sea que por mí que acepten las dos o tres formas, pero lo que nadie dice es "Rianjo", "Valle del oro" por "Valadouro", o como dijo, con un conselleiro "Desván de los monjes" por "Sobrado dos Monxes" y aunque lo negó, quedó la grabación para el jolgorio general: www.publico.es/espana/300530/varela-no-es-desvan-de-los-monjes-sino-fa
Tampoco la gente dice mayoritariamente "Generalidad" ni "Junta de Galicia", no se escucha, ni en la tele, ni en la radio, ni dentro ni fuera, pero en la wiki en español se bloquean los nombres habituales y oficiales por "vandalismo", y eso es tan ridículo que para mí no cabe más discusión
es.wikipedia.org/wiki/Generalidad_de_Cataluña
en la wiki en español se bloquean los nombres habituales y oficiales
por
en la wiki en español se bloquean vuestros nombres habituales y oficiales
Será ridículo para ti, pero no lo es ni para los bibliotecarios de Wikipedia ni para el común de los castellanohablantes. Gracias por la consulta; moción rechazada.
Y de nuevo confundes otra cosa: la wikipedia en español no es la wikipedia de España. Quizá el día que comprendas eso sabrás por qué el nombre oficial de Sanjenjo nos es el que aparece en el título.
O Valadouro
es.wikipedia.org/wiki/Valle_de_Oro
merece un comentario como el #1
No es normal que se bloquee 'Xunta', 'Generalitat' y otros ejemplos que he puesto antes.
Y eso, #45 , no pasa en otras wikis (p.ej. respondo en #32).
es.wikipedia.org/wiki/Valle_de_Oro
Puerto del Son/ Puerto del Sonido también lo enlacé, Mesón del Viento lo comprobé hace un rato, otros aparecen en la discusión de la wiki, y quizás lo cambiaron porque no tenían fuentes... aunque el Desván de los Monjes, ahora que está grabado igual dicen que "está documentado"
Por cierto, TODOS los nombres son inventados.
"Son localidades que no me suenan de nada, ni en gallego ni en castellano. No te puedo decir nada de ellos. Pero si tenían un nombre en castellano, lo prefiero". Hombre, qué bien, como a muchos gallegos no les suena Aldeanueva del Ebro, lo inventamos: no es ya que lo traduzcamos, sino que, como pasó en algunos topónimos castellanizada, ponemos algo que no tenga que ver, como Novaldea do Bébedo (Nueva aldea del Ébrio)... total TODOS los nombres son inventados.
Pero deberías conocer personalmente a los bibliotecarios antes de hacer semejantes afirmaciones. Despues de lo cual, retrocederías hacia posiciones más humildes. Eso si eres una persona decentemente moral, cosa que no es algo habitual últimamente.