edición general
17 meneos
356 clics

El catalán pasa de tener 150 acentos diacríticos a sólo 14 (CAT)

El presidente Puigdemont se ha mostrado escandalizado por la noticia: "¡qué horror!"

| etiquetas: lenguas , catalán , acentos , gramática , institut destudis catalans
  1. ¿ Catalán ?, ¿ Qué coño es eso ? ¿ Algún dialecto del Congo ?
  2. ja som independents!
  3. #1 Valenciano deformado
  4. frg #4 frg *
    #3 Aragonés moderno :-)
  5. Muy bien! :-D

    Sentido común ortográfico! :-)

    Estoy realmente ilusionado! :-)
  6. Me niego a opinar hasta que no se pronuncie Arrimadas o del monolingüito ese que da mitings en el parlament.

    #2 ya, tu debes creer que un diacrítico es un mal día.
  7. Pues me parece terrible, ahora como distinguiremos entre os/ós (hueso/oso), net/nét (limpio/nieto), venen/vénen (vienen/venden) y un largo etcétera? Me sumo a la insumisión, seguiré escribiendo dóna para diferenciar "da" y "mujer"
  8. #1 Posiblemente tú lo conozcas como LAPAO.
  9. #7 si, sinceramente el cambio en los diacríticos no lo entiendo.
  10. #1 To o czym rozmawialiśmy w Polsce
  11. Puigdemont ha tenido un dia-crítico.
  12. Hay novedades que están bien, como que las formas baleáricas (destròs, comprèn) vayan acentuadas. Pero lo de los diacríticos es absurdo. Antes había una regla general, y ahora ya no hay regla, sino que habrá que aprenderse una docena de excepciones. Y todo para conseguir textos más confusos, con más ambigüedades.
  13. #1 Ahí ahí, presumiendo de incultura. Porque que no te guste un idioma es una cosa, pero no saber ni qué es, ya es otro tema.
  14. Vaya panda de payasetes
  15. #5 Por? Un diacrítico es útil a la hora de leer lenguas romances.
  16. #15 Uy! Mi pareja es maestra y tiene cursos de filología catalana...

    La discusión sobre la ortografía la tenemos mes sí mes no...

    El acento diacrítico, para mi, no mejora la comprensión ni una milesima parte de lo que confunde la escritura.

    Dicho de otra forma:

    La posibilidad de que alguien confunda la "dona"(mujer) de "Una dona va pel carrer" (una mujer va por la calle) con "dóna" del verbo "dar" es despreciablemente pequeña, la posibilidad de que alguien escriba "dona" queriendo decir "dóna" es altisima... ergo, el acento diacrítico solo sirve para causar problemas en la mayoría de los casos.

    Entonces ella dice que soy un hereje y nos tiramos los trastos a la cabeza... :roll:
  17. #16 jejeje, estoy de acuerdo con ella, hereje!! {0x1f479}

    Pero por desgracia no hablo catalán, por lo que tampoco es que pueda yo hablar mucho de este tema en concreto para este idioma. Ignoro si quiera si tiene varios acentos. Cosas de no enseñar las lenguas oficiales en la meseta... pero qué te voy a contar a ti :-P ! Aunque lo entiendo medianamente de ver el APM.
  18. #7 Supongo que te falta el :troll: al final de la frase... ¿no? :-S
  19. #16 Ho trobo bé.
  20. #18 Nop, em van ensenyar a escriure així en català i no deixaré de fer-ho.
  21. #21 Diría que yo sí las pronuncio diferente
  22. #16 ¿Y la frase "només venen els nets"?
    ¿Como diferencias venden de vienen y nietos de limpios?
  23. Madrit ens roba los acentos diacríticos.
  24. #30 por el contexto... 'Els' es un pronombre, así que se requiere un contexto.
  25. #32 "Els" un pronombre???!!
    Lo siento, pero así empiezo a entender tu opinión :-|
  26. #33 perdon, me he liado con otra conversación de sobremesa... :palm:
  27. #34 entendido, me habías asustado
  28. #36 Muy bien, campeón!
  29. #38 aiiiish, si es que eres un encanto. Ya tienes el positivo en lo del limoncito pero no por eso sinó por el último párrafo.

    Si nos cuentas lo de la jerigonza con gracia que me ria te doy un positivo.
  30. #16 Te doy mis deu
  31. #29 Porque eres de Vic? No te preocupes pronto llevará burka y dirás jàmala jamala!! (no em tallis el cap si us plau)
  32. #23 Doncs?????? Sembla que no
  33. #30 Por el contexto. Entras en un bar solo y dices eso? o es una pregunta que pide una aclaración a una frase anterior. Yo entro en un bar y digo: alau agbar!!! y nadie piensa en aguas de Barcelona
  34. #7 si, cuando pidas limosna por la calle os!! os!!! Compraremos un oso y te lo daremos
  35. #14 Pajasets
  36. #48 però en la lectura aquest contexte no hi és, llavors és quan cal l'ajut.

    No entenc per què dius que en la lectura no hi ha context.
  37. #25 Por supuesto que se siguen pronunciando diferente, a nivel de calle y en todas partes.

    De hecho ya van un par de veces que oigo esa afirmación de que ya nadie pronuncia diferente las diferentes "os", y cada vez se me ponen los pelos como escarpias. ¿Por dónde andarán los que dicen eso? Yo vivo en una comunidad catalanoparlante, y podría enumerar decenas (sino cientos) de personas que la pronuncian correctamente. O, dicho más fácil, 99 de cada 100 personas que conozco pronuncian diferente la ò de la ó.

    Que ya sé que es mi caso personal y tal, pero creo que no vivo en ningún sitio particularmente académico, y creo que es bastante representativo de cómo se habla.
  38. #44 Por supuesto, con un buen contexto todo es posible de entender. Como si quitamos las haches, unificamos v/b y c/q/k, y decimos "animal" en vez de "perro" o "gato", así ahorramos palabras y ya deduciremos qué animal era cuando sepamos si le gustan los huesos o las raspas de pescado.

    El problema es que, si dejamos demasiadas cosas dependientes del contexto, al final lo que tenemos son textos muy difíciles de leer. Hay que conseguir un equilibrio.
  39. #26 Pues justamente el de "sólo" no es diacrítico, y es tremendamente útil para distinguir si es que los acentos son lo único que te preocupa, o si por el contrario es que cuando te preocupas de los acentos no hay nadie a tu alrededor.
  40. #54 Pues tienes razón, yo iba con que el acento diacrítico era sólo (jeje) para monosílabos, cuando no es así. Todos los días se aprende algo.
  41. #53 O sia, que quan deies que no hi ha context volies dir que sí que hi ha context.
comentarios cerrados

menéame