Han empezado a “detectar la clonación de voces de compañeros”, por lo que los profesionales piden declarar la voz como Patrimonio Inmaterial. “Nos enfrentamos a la mayor revolución tecnológica conocida de la humanidad”, advierten.
|
etiquetas: ia , clonar voces , actores de doblaje
Recíclate a fontanero
En mi opinión personal, para este caso en particular, las IA acabarán generando unos resultados espectaculares, y en cierta forma lo que hace es acercar el resultado original con la traducción ya que la voz es la misma e imita al actor original. Y al final lo harán mejor que los humanos.
Ciertamente en este proceso se perderán grandes voces y talentos. En español España (el cine que veo yo) las voces dobladas de algunos actores son mejores que las originales. Pero a cambio tendremos una aproximación muy certera del actor original hablando otros idiomas.
He visto algunas pruebas y ciertamente ya consiguen unos resultados muy buenos. Con el tiempo serán casi perfectos y no distinguiremos los real de lo generado por IA.
A ver cómo le metes emoción o sentimiento o expresividad a una voz, ahí te quiero ver IA DE LAS NARICES.
He visto intentos de clonar voces de cantantes y hacerles cantar covers de canciones ajenas... y lo que me parecen, por decirlo suave, es que dan pena y no engañan ni a un sordo. Para el cine, será ìdem.
labs.heygen.com/video-translate
Los resultados son sorprendentes.
El chiste se cuenta solo.
Cómo se programa algo que no se conoce, no se sabe de dónde procede ni cómo se realiza?
Me refiero al genio, al creador, a la idea original, al talento, al arte, al propio sentimiento.
El doblaje nunca me gustó porque cuando escuchas a un actorazo no tiene nada que ver con el doblador y si el doblador es bueno al final dobla a 20 actores y tú mentalmente identificas a esa voz con otra cara (o con varias) Es patetico
Además que últimamente hay tantas series que los doblajes son una m. casi todos
Eastwood m.youtube.com/watch?v=VqIELPVZTjI
m.youtube.com/watch?v=4XYC9dyIeyM
No sé por qué me da que si se recurre al "granel" que la IA promueve, se llegará a destruir todo el interés que pudiera haber inicialmente en consumir un producto específico.
Mucha gente no se da cuenta que sus trabajos tal cómo son ahora van a dejar de existir y no es malo. Pero mas que nunca revindicar una RBU y abrazar el cambio en vez de negarlo van a ser imprescindibles. El desarrollo es imparable.
Los dobladores que convierten a todos sus personajes en su mismos sin los ascensoristas de este siglo.
He visto la serie Band of Brothers Como unas 10 o más veces. Por diferentes cuestiones la he visto tanto en inglés como en castellano de España y de Latinoamérica. Cada vez que cambiaba de idioma me sonaba mejor como hablaban en el idioma anterior.
Sin olvidar tampoco a José Martínez Blanco, voz de Bud Spencer o Lex Luthor entre otros.