Los pasajeros mostraron preocupación por la conversación que dos hombres mantenían en árabe desde asientos separados. Ante las muestras de preocupación del pasaje, el piloto decidió dar la vuelta y aterrizar de nuevo en Boston.
|
etiquetas: psicosis , eeuu , pasajeros , expulsados , vuelo , boston , arabe
Hay una cosa curiosa, y es que en Euskera la palabra "y" se dice ETA. La de miradas y preguntas de "¿Que dices de ETA?" que me he tenido que tragar fuera de Euskadi
Como se llama eso... xenofobia? prejuicios? racismo? Yo temo más a un americano medio que puede tener un arma con solo ir al banco a abrirse una cuenta corriente, que a un árabe con túnica hablando berebere, que va a estar supercontrolado en cualquier país, y cualquier movimiento cotidiano como hablar su idioma lo hace sospechoso de criminal. En cualquier caso el pasajero estaba seguro de que era árabe lo que hablaban y no cualquier otra lengua similar.
Lo que me preocupa es que sus psicosis acaba repercutiendo en todos, sino mira lo que pasó después del 11-S en los aeropuertos de todo el mundo.
#107 Pues, proporcionalmente, mientras ETA estaba en activo había las mismas posibilidades de que un español al azar fuera terrorista, que de que un árabe al azar lo sea.
Es como mi Ferrari. Yo puedo decir "quiero un Ferrari", aunque ya tengo otro.
noticias.lainformacion.com/arte-cultura-y-espectaculos/television/reti
Empezamos bien.
No, no, de eso nada. TÚ MÁS.
El peor error del razonamiento es este:
"Los independentistas tienen apego a hablar euskera, especialmente los extremistas, ergo es uno de ellos. "
No sé si intentabas simular una mente cerrada o realmente es el razonamiento que tú harías pero vamos, de esta lógica nacen muchos de los problemas culturales que tenemos en España.
Aqui en Catalunya ya hay niños arabes y negritos hablando en catalan, lo proximo es que se uniran a los escraches ??
Aun tenemos que aprender mucho de los americanos !!
<ironic off>
Cada vez estamos más locos en este mundo.
Mentira.
Hombre, yo siendo "mestizo", de padre castellano criado aqui y madre vasca del caserio, pues entiendo a ambas partes. Pero vamos, hay que ser muy ignorante para desconocer o desconfiar de un idioma que actualmente es parte de tu propio país...pero bueno, estamos en España...
En tu misma definición estás utilizando "natural" que tiene varios significados, cuando podrías decir "nacido en" y sería más claro. Sin embargo, nadie te va a decir que no uses "natural".
Pero bueno, esta es la escusa perfecta que necesita el poder para seguir limitando nuestras libertades y conseguir un control absoluto, todo al grito de que es por nuestra seguridad.
Y no estoy de acuerdo con la segunda mitad del comentario, porque el árabe y el turco son tan parecidos como lo son el japonés, el coreano y el chino. Desde que empecé a ver anime y cine asiático, puedo reconocerlos. Antes, no.
No es estrictamente un problema cultural o algo propio de mentes cerradas, sino un sesgo cognitivo, en mi humilde opinión. Y ocurre en todo el Mundo: el cerebro del ser humano tiende a ello instintivamente cuando le falta información, en lugar de darse cuenta de esa carencia y detenerse ahí. Eso lleva con frecuencia a conclusiones equivocadas si no hemos sido expuestos intensamente y a menudo a circunstancias parecidas desde niños, y en su lugar sí hemos vivido o visto por la TV una retahíla de atentados terroristas de gente que habla euskera incluso aunque sepa español y el juez no le entienda (está en su derecho, obviamente, pero es algo muy poco habitual para cualquier madrileño -como el del bar-, y le llamará la atención), por ejemplo. Evaluamos continuamente, sin poder evitarlo y sin ser conscientes de ello. Por eso es tan importante cuidar la imagen/fama, supongo: los que no conocen tu día a día sólo te conocerán por los hechos extraordinarios que les lleguen puntualmente y... si son extraordinarios es precisamente porque llaman la atención.
Lo que sí es un añadido y varía enormemente entre culturas, carácteres, y según la educación recibida, es la conducta posterior, la parte del "=> duda, tensión => reafirmarse". En mi caso particular, no creo que hubiese reaccionado así. No voy por ahí reafirmándome, y tampoco habría sentido necesidad de ello al no haberme puesto tenso: tiendo más a darle vueltas a las cosas que a la determinación. Pero sí reaccionaría con sorpresa, y duda. Tendría interés por comprobar si esa persona es independentista. Muy probablemente lo disimularía, a no ser que parezca alguien muy accesible y receptivo a charlar desenfadadamente un minuto.
#124 Euskera != catalán. En Madrid y otras muchas zonas de España el euskera llamaría mucho la atención, independientemente de qué reacción motivase. El catalán no, es relativamente frecuente oírlo: entre la C. Valenciana, Cataluña y Baleares son realmente muchos millones de hablantes potenciales, y la proporción que lo habla habitualmente es superior a la de la CAV y el norte de Navarra respecto al euskera. Además, a lo que comentaba en el párrafo anterior estimo importante añadir que no se entiende nada
literalmente, a diferencia del catalán. Es decir: hay con frecuencia un sesgo cognitivo y además no se puede comprobar si lo que están diciendo se aleja de esa imagen sesgada => tiende a suponerse instintivamente que es así, según nuestra "lógica corrupta" que comentaba. Es, por desgracia, una combinación que hace saltar a algún maleducado no muy culto y más o menos desinhibido (por eso es más habitual que lo haga gente arropada por un grupo).No te enfades pero lo que veía extraño era la primera parte "Los nacionalistas tienen apego a hablar euskera, especialmente los independentistas".
No lo entiendes, no es apego, se llama lengua materna. A los monolingües castellanos os cuesta bastante aceptar algo así.
De hecho en tu segunda respuesta también hay algo parecido: "El catalán no, es relativamente frecuente oírlo: entre la C. Valenciana, Cataluña y Baleares son realmente muchos millones de hablantes potenciales". ¿Relativamente frecuente oírlo? Es la lengua materna de muchos de nosotros y la única que consideramos como propia. ¿Hablantes potenciales? Hablantes. Hablantes y punto. Potencialmente, si queremos, también hablamos la otra. Lo que tú haces es supremacismo castellano del más sutil [y por tanto del que más cala].
Sin acritud.
Claro. Ambos sabemos que, si no es su lengua materna, nadie dice nada en euskera. Si de entre los de ese colectivo alguien bilingüe está hablando por teléfono con un amigo que suela utilizar ese idioma, es imposible que aunque sepan ambos español, use también el euskera por proximidad, complicidad, etc. Es un marciano.
Nótese el tono irónico.
Y también ambos sabemos que ese idioma no se usa nunca como herramienta de identidad. O en casos extremos, como arma arrojadiza.
El problema es que el madrileño medio no ha sido nunca expuesto a lo primero en esta ciudad, pero sí a lo segundo. Está bastante condicionado.
Si yo hubiese crecido y vivido en una región monolingüe, igual me hacías dudar. Pero soy gallego, me he venido hace sólo unos años a Madrid para estudiar en la universidad, y entre los 15 y 18 años usé a diario el gallego como única lengua vehicular con la gente que sabía que me entendía, aunque ahora ya no lo hago a menudo, por falta de costumbre. Y no era mi lengua materna, aunque sí la de mis abuelos y la de casi todo el vecindario en las afueras rurales de Vigo, la zona donde vivía de niño.
<<A los monolingües castellanos os cuesta bastante aceptar algo así.>>
Además de lo que acabo de señalar, en mi primer comentario describo también qué pasó las veces que he hablado por teléfono en gallego en el metro de Madrid, al llamarme gente de allí. No lo has leído: igual me equivoco, pero diría que tienes una idea preconcebida y vas a piñón fijo. Quizás tenga que ver con el sesgo cognitivo que describía: nos afecta a todos.
<<¿Hablantes potenciales? Hablantes. Hablantes y punto. Potencialmente, si queremos, también hablamos la otra.>>
La gente que vive en el resto de España no suele aprender/saber catalán, así que no puede hablarlo. Cuando entras en el metro, de primeras es difícil saber de dónde es cada persona: a mí suelen confundirme con un guiri, por mi físico, y potencialmente esa persona a la que estás mirando puede ser búlgaro. Así que no veo el problema en decir que si suena un teléfono y su dueño se dispone a contestar, o si dos personas van a empezar a charlar, el número de hablantes potenciales de catalán en ésas y otras situaciones cotidianas en el resto de España es muchísimo mayor que en el caso del euskera.
<<Lo que tú haces es supremacismo castellano del más sutil [y por tanto del que más cala]>>
<<Es la lengua materna de muchos de nosotros y la única que consideramos como propia.>>
Si utilizas "propia" como sinónimo de lengua materna, estoy de acuerdo. Si te refieres a que el catalán es originario de la región, obviamente estoy de acuerdo también, hasta lo recogen los estatutos de autonomía. Pero si (quizás, no lo sé) identificas las lenguas con los territorios más allá del hecho de que evolucionen en boca de sus habitantes... podría parecer que el español es una lengua extranjera -no sólo originaria de otra región-, cuando en realidad es la lengua materna o una de las lenguas maternas de la mayoría de los catalanes, baleares y valencianos. Lo comento porque eso puede llevar a justificar una situación de diglosia promovida desde la administración, como en Cataluña. <<Es un supremacismo>> catalán <<del más sutil [y por tanto del que más cala]>>.