Ha habido un lío tremendo entre un empleado de Valve llamado Torsten Zabka y el equipo español del Steam Translation Server; el resultado ha sido la huelga del equipo entero y 2 valiosos colegas expulsados, uno de ellos un empleado de Valve que ha acabado despedido. Queremos compartir la historia para llamar la atención de Valve y mostrarle a la comunidad que no todo lo que hay alrededor es tan encantador como parece.
|
etiquetas: steam , traducciones español , traducciones interfaz y juegos
Mas allá de eso, lo meneo por la injusticia cometida con la trabajadora. Que se sepa que Valve tiene en sus filas a un cabrón.
Vaya cara dura la de Valve, y vaya ruina para el gremio de los traductores del planeta.
Hace años había una empresa alemana llamada Gameforge, que tenía (o tiene) un juego que se llama OGame, que fue muy conocido. Todas las traducciones de los foros, y la gestión de todos ellos, habiendo exigencias de trabajo y tal, se hacía mediante voluntarios, donde incluso te hacían firmar un contrato en el que no había remuneración (creo que eran 20 euros en códigos del juego) y una cláusula de confidencialidad.
Yo siempre dije... ¿pero la gente es tan subnromal de trabajar gratis para una empresa..? Pues sí macho
Que por cierto, por lo visto (en los comentarios) ha pasado lo mismo con el equipo de tradición "voluntario" de Valve Italia. Parece que entre el chasco de los mods a sueldo y ésto, Valve se está cubriendo de gloria.
Y me surge la duda de no saber hasta que punto es legal.
Y por otro lado, sin estar asegurados ni nada, el ministerio de trabajo y seguridad social supongo tendría algo que decir.
Que no estamos hablando de un apoyo esporádico, parece un grupo de trabajo bien formado e integrado que trabajan en productos cuyo resultado forman parte del producto que vende la empresa.
Por otro lado, ¿quién cojones trabaja de gratis para una multinacional? Habrá ONG que necesiten traductores o proyectos libres.
Un medio de, pongamos, Albacete puede hablar del resultado de, por ejemplo, la final de los 5.000 del campeonato nacional de atletismo (que no sé si existe ) diciendo "Ganó Fulano y el albaceteño Mengano quedó cuarto". Obviamente es un dato relevante para un medio local, pero ese titular en un medio más general (como podría ser Menéame) no tiene mucho sentido.
Del mismo modo, esto puede ser importante para "ti" si estás suscrito al subreddit de Steam, pero no para la gran parte de personas ajenas a Steam, que es lo que da a entender el titular.
Pero, vamos, que es una opinión completamente personal.
Aunque yo desde luego lo suprimiría. Ese clickbait puede tener sentido en un subreddit de Steam pero no en un foro generalista como éste en el que ese asunto será absolutamente irrelevante para la mayoría.
Quizás un "Steam despide al equipo de traducción al español al completo"...
Por mi ser pueden ir todos, Valve y los que regalan su trabajo, a tomar viento fresco. Hay que ser burro para regalar tu trabajo a una empresa que gana dinero con él.
Como bien ha dicho Muzai, para poder entrar en la administración tienes que firmar un "contrato" que llaman DPA, que es un contrato de confidencialidad ilegal a todas puertas donde tienes que mantener la boca cerrada de lo que se hace dentro de la administración bajo amenaza de expulsión del foro y del juego. Luego les dan no recuerdo cuanto era, como veinte euros en cupones al mes para gastar en sus juegos.
Si, hay una escala de Community Manager > Administrador del foro /juego > Supermoderador /SuperGO > Moderador /GO (y otro tanto para el juego) en el que el único que cobra dinero real es el CoMa y por supuesto, por no hacer tu trabajo (como contestar tickets), te pueden despedir o por hablar de alguien con lo que te estoy contando yo mismo . Los GO son lo mismo que los moderadores pero son los "policías" del juego, que vigilan que la gente no haga trampas. De todos los que te he dicho, sólo cobra el CoMA, que ya se encarga de tenerlo todo atado y bien atado.
Es como la comunidad de Blizzard, pero sin ver un puto duro por parte de sus gestores.
Gameforge siempre se excusaba en que eso no era un trabajo, era una colaboración voluntaria para gente que quería ver el juego que tanto les gustaba mejor. Tocate los eggs
En parte me gusta porque deja claro que eso de que "si todo el mundo tuviese una paga nadie trabajaría" es una tontería, pero está claro que se cargan puestos de trabajo.
Lo dejo en tus manos el votarla como irrelevante, tienes tus derechos como usuario
EDIT: Nono, no es un equipo de Steam a sueldo, son traductores de una comunidad creada para traducir todo lo relacionado con Steam (juegos incluidos) al español, esta gente no cobra un duro.
No me dan ninguna pena, no estamos hablando de una lengua poco hablada que sea extremadamente difícil encontrar traductores sino precisamente del español que en EEUU puedes conseguir traductores a patadas. Una cosa es traducir puntualmente para ayudarte a entender el idioma y otra trabajar una década sin cobrar.
www.google.com/intl/es/local/guides/benefits/index.html
Resumen: tú pones tu tiempo, esfuerzo, dinero... la recompensa es trabajar de beta tester para ellos también gratis y formar equipos de trabajo en tu zona de gente que también trabaja gratis. Cuanto más curres más trabajo te dan. Ellos no tienen ninguna reponsabilidad sobre lo que pueda pasarte y lo que hagas es de su propiedad.
Hay muchos ejemplos.
Y no ocurre solo en comunidades gamer, foros de juegos y juegos en sí mismos, también en otros ámbitos. Aquí mismo hay y ha habido admins que no ven un duro por estar "administrando", sin mayor remuneración que un pincho de tortilla sin -para más INRI- cebolla.
Por no hablar de los... Tchan tchan tchan!!! "LiMpIaDoReS De PenDienTeS". Gente que se ha llegado a tirar infinitas horas nada más que votando cual sexador de pollos para "ayudar a hacer de Menéame un lugar mejor", cuando Menéame sigue estando lleno de noticias mierdas igual, y la mayoría de las que votaron negativo no iban a llegar a portada igual. Y todo sin mayor remuneración que cuatro puntos de karma que no se pueden cambiar ni por amigos ni siquiera por juegos ni productos Steam ni por nada de nada. Y todo el trabajo sucio para que luego el ferrari se lo lleve el Dseijo cuando monetice este sitio en condiciones.
Está en la condición humana. CC #18.
Si seguís el hilo no solo se quejan los españoles, los italianos, georgianos y otros también dicen lo mismo, aunque los brasileños dicen que a ellos los tratan bien y que quieren oír la versión de la otra parte.
La gente que trabaja gratis para una empresa son traidores a la clase obrera, vendiendo su culo por una palmadita en la espalda y estar cerca de gente "guay" puede uno entender que se hagan unas cortas practicas para aprender en un sitio y ganar conocimientos, esto no es unas practicas, esto era currar de verdad y es totalmente distinto.
Son gilipollas. Me la suda lo que les pase.
Es como que yo me lleve mal con Gallir, me ponga a ponerla a parir, me queje del comportamiento de burbujeame (siendo burbujeame el tal Clint del texto) y siga quejándome de Gallir, al final vaya a Carme y le diga que Gallir es un mierdas... Me banean y ahora me pongo a lloriquear sobre ello.
Pues oye, para eso tenemos el |BUAMBUSUB
En fin, si fueran traducciones para software libre o un equipo de traducciones de una comunidad para subtítulos de series de televisión no diría nada, pero es que lo sucedido me parece vergonzoso, tanto por la parte de los traductores por su voluntariedad y servilismo como por parte de la propia empresa por su falta de control y arbitrariedad.
Lo peor es que al final los verdaderos perjudicados somos los usuarios de la plataforma Steam.
Por lo de Gallir, digo....
El otro día pensé lo mismo: "seré gilipollas! estoy trabajando gratis para Amazon", con las reviews y las preguntas contestadas. Le estás haciendo un trabajo a Amazon, o al vendedor que sea, de gratis y sin ningún reconocimiento, y sin embargo, una parte de tí quiere ayudar a la gente, aconsejar, advertirles...
Menudo chollo tienen montado los de Steam, ellos sacan trabajo cualificado que no quieren pagar y la gente se pega por hacerlo, y cuando se ponen tontos los largan simplemente bloqueando la cuenta.
2- Si no traducen anuncios, entradas de blogs y artículos, se reduce la posibilidad de que los niños rata españoles accedan a un juego.
www.rae.es/consultas/porque-porque-por-que-por-que
buscon.rae.es/dpd/srv/search?id=NVSKIU2kQD6AqlzZd7
Sin acritud.
Hay que ver, ¡que bien que nos engañan!
Que vergüenza que una compañía tenga a gente haciéndoles el trabajo gratis, pero más vergüenza me da que un profesional se preste a ello.
Entiendo que se haga durante unos meses para obtener experiencia pero... Si quieres experiencia de traductor, te pillas un libro en inglés y lo dejas gratis al mundo, sin beneficio para una empresa.
gilipollasvoluntarios traduciendo gratis software o paginas para empresas con animo de lucro... por ejemplo whatsapp se traduce asi tambien... translate.whatsapp.comLo cierto es que pensaba que sí estaban contratados. Me sorprende encontrar equipos de voluntarios tan voluntariosos trabajando para software privativo.
Igual el problema está en la mentalidad española.
Y ahora resulta que tienen rencillas con el personal que curra gratis para traducir.... No están muy finos estos de steam, oye.
y todo ese trabajo gratis.. de verdad valve con lo que mueve y no son capaces ni de dar las miseras gracias?
pd.- si un tio tiene un problema con unos vale, pueden ser cosa de los 2, pero si ese mismo tio tiene problemas con todos, el problema no lo tiene el resto, si no ese tio sólo.
menos mal que valve atiende a éstas cosas y a poco que alguien responsable lea el tocho este, van a rodar cabezas, ánimos y tranquilos por haber hecho siempre vuestro trabajo lo mejor posible, si no lo ven justo, que vean los resultados.
Salu2
La verdad es que sería interesante preguntarle al que llevaba 10 años por qué lo hacía exactamente. Joder, igual intentaba ligarse a la que echaron.
Y toda la gestión de todos sus foros se realiza así, ahí sólo cobra una persona de a lo mejor 50 o 60 que tendrá cada foro de cada juego.
Yo entiendo lo de trabajar gratis, a veces, se crea una comunidad, la gente se lo pasa bien y hace amigos, pero cuando alguien en valve se dio cuenta de que eran una posible problema, ya veis el resultado
Y la verdad, para las traducciones al español que se hacen a menudo en el sector del videojuego, mejor que los dejen en inglés
Ojalá los admins de los subs pudieran banear usuarios concretos de su sub cuando detectaran algo así
Yo no le veo problema a colaborar sin cobrar con una empresa que desarrolle software libre, aun si esta tiene ánimo de lucro. El problema es que Valve es una empresa de software propietario y me parece la leche que haya quien trabaje gratis para beneficiar exclusivamente a la empresa que no comparte su código ni su conocimiento con los demás.
Peor lo tenían los GO que eran los que tenían que comerse reportes y comprobar que nadie infrinjia las reglas cruzando datos.
Dado que son voluntarios, no creo que se limiten a un país. El que uno trabajase en el español y en el italiano refuerza mi teoría.
Trabajamos en el futbol y estoy seguro que muchos lo harían gratis encantado, pero después nos encontraríamos malas traducciones.
steamcommunity.com/groups/SpanishTranslations
por cierto varias comunidades alemana,brasileña,etc dicen que el comportamiento del tio de valve es ejemplar,a ver si los españoles vamos a ser unos llorones al final
Gente voluntaria que da trafico a ciertas webs de informacion a traves de este portal que son los que monetizan mejor o peor los beneficios mientras que el creador del enlace no ve nada.