A los maestros del colegio y al personal sanitario que atendieron este martes a los dos pequeños, de 4 y 5 años, se les rompió el corazón por momentos. A medida que iban retirándoles las prendas de vestir, iban descubriendo en sus frágiles cuerpos moratones compatibles con latigazos y cicatrices, probablemente por quemaduras con cigarrillos. «Me pegan mucho porque me porto mal», llegó a contar uno.
|
etiquetas: detenida , madre , correa , malos tratos , niños
Un titular más adecuado habría sido "detenida la madre de dos menores de 4 y 5 años...". Pero, claro, parece que quiso señalar que había un niño y una niña.
Porque se dice detenida más complemento directo sin preposición: detenida la madre.
Si fuera detenida la hermana, sería: detenida la madre y la hermana (de nuevo, sin preposición). En el momento en que usas la preposición, la frase que te confundiría tendría está fórmula: Detenida la madre y de la hermana. Y como lo segundo no es ni correcto, ni razonable, no hay lugar a confusión, porque ahí no puede ir esa preposición. La preposición "de" evita que se aplique el participio "detenida" a "la hermana".
Aunque el titular que propones sería el más correcto y también el más eficiente.
#6 La historia tiene casi cuarenta años, efectivamente.
#9 Era un amigo de la escuela.
#13 Era una ironía, un sarcasmo. Lejos de mí tolerar esas mierdas. Siento lo que te pasó y perdona si te he ofendido.
Si me hubieses ofendido, te hubiese invadido o algo asi
Creo que #1 lo decía en plan irónico.
Progres y buenistas del mundo, ¡os maldigo!