edición general
12 meneos
568 clics
Este envío tiene varios votos negativos. Asegúrate antes de menear

El doblaje Speedy de Dragon Ball Z (subtitulado)  

"El doblaje Speedy (también conocido como doblaje malasio o doblaje inglés malasio) es un doblaje en inglés para las películas de Dragon Ball. Este doblaje es notorio entre los aficionados a Dragon Ball por su pobre trabajo vocal, su limitado elenco de actores de doblaje y su gramática incorrecta, entre otros problemas" (Dragon Ball Wiki)

| etiquetas: anime , dragon ball , años 90 , vhs , doblaje , malasia , inglés
  1. Absolutamente grotesco :wall:
  2. #1 Y sólo es la punta del iceberg, la traducción de esta escena de la película de Lord Slug no tiene desperdicio: Black human beings dislike the sound of rubbing glass, probably de soundwave of the whistle which a human being blows might echoesummly (?) irritating the ears of the Namek people, the nerve cut any other phase! :shit:

    www.youtube.com/watch?v=Upy2SEnP9MU
  3. Nani?
  4. Es tan malo como DragonBall Evolution...

    Saludos.
comentarios cerrados

menéame