edición general
126 meneos
4265 clics
Expresiones «de antaño»: Hablar «dabuten» en los 80-90

Expresiones «de antaño»: Hablar «dabuten» en los 80-90

La lingüística es un tema fascinante que se ha adentrado incluso en la filosofía. Que si el lenguaje modifica nuestra forma de pensar (teoría Sapir-Whorf), que si estamos programados para aprender cualquier idioma (...) En fin, que todo esto mola mazo, pero lo que también es chachi es ver como se enrolla la basca en un determinado momento porque el idioma evoluciona con el palique de la peña cotidiana (...) Al fin y al cabo soy un pavo que empollé Historia, así que lo de pisparme de como vivían los jambos de antaño me es especialmente guay

| etiquetas: lenguaje , expresiones , antaño , años 80 , guay , dabuten , chachi , caló
  1. Ahora con tanta conectividad debe haber un mejunje de términos
  2. Los dabuten de antaño dan cringe hogaño.
  3. #2 dónde vas barrabás
  4. Full del Estambul
  5. Al loro, menudo jari tronco lo que chamulla la basca.
  6. #2 Efectiviwonder
  7. Flipo en colores!
  8. Estáis fatal, mejor me voy a dar un voltio.
  9. La mejor de todas siempre será
    "Tuuuuu! Pinfloi!!!!"
  10. Debuten se dice en La verbena de la Paloma
  11. ¿De antaño?

    Alea iacta est
  12. Vaya desengaño tuve en los 80. Yo pensaba que hablaba supermoderno con peluco, chupa, queli, truja, dabuten,...y me dice mi padre que esas palabras son más antiguas que mear en la pared, que él ya las decía en los 40, y lo peor de todo: AÚN ME ENSEÑA OTRAS MUCHAS, como clisoles (ojos), agua (policía), toña (nariz), pinreles (pies)... Que, por supuesto, incorporé e hice incorporar a mis colegas. Y yo pensando que era un antiguo. Eso sí, no me avisó del reguetón, no se lo perdonaré jamás.
    Gracias, papá, donde quiera que estés.
  13. #13: "Agua" es para decir "que viene la policía", es el aviso, no la propia policía. :-P

    Es como el lenguaje secreto de la megafonía de los supermercados.
    www.meneame.net/story/diez-codigos-no-quieren-conozcas
  14. #14 Cierto, la policía era guindilla
  15. #15: Y "pasma", aunque son expresiones de una cultura con una cierta vinculación a una etnia. Otras palabras como "peluco", vinieron de ahí también.

    No digo cual es para evitar baneos y todo eso, me da miedo que me malinterpreten, que yo no critico, solo comento. :-S
  16. Mortadelo y Tino Casal juntos para una foto :professor:
  17. #10 Esa tenía segunda parte, políticamente incorrecta
  18. #4 Otra cita mentando otro personaje bíblico.

    Te jodes como Herodes.
  19. #10 Nasti de Plasti, al igual eso era chanante, menuda chapa de abuelo cebolleta... Eso no lo decían ni mis viejos...
  20. Nada interesante por aquí, me piro vampiro...
  21. La de no te enrrolles Charles Boyer, nunca lo entendí, no solo por no tener ni idea de quién era el susodicho, sino porque además ni rimaba.

    Y luego otras del tipo:

    La cagaste Burt Lancaster, me piro vampiro, que no te enteras, Contreras, qué nivel, Maribel, qué tal andamios...
  22. #10 puff, yo me quedo con el "que pasa titi"

    Me la recordó hace un tiempo un aleman que de joven iba mucho por España (y que hacía mucho que no había vuelto...). Quiso fardar de saber castellano y me soltó esa frase que me dejó bastante descolocado, pero que me hizo confirmar que efectivamente el alemán hacía mucho tiempo que no había estado por españa xD xD xD
  23. Siempre que escucho dabuten pienso en el personaje aquel que hacía Emilio Aragón en uno de sus shows del Telahinco, intentando ir de enrollao con su colegui. Con lo que siempre me dejó con el culo torcío, y sospeché que igual era un palabro mas pasado de rosca de lo que me pensaba... y así podría ser.
    cadenaser.com/emisora/2018/03/26/ser_madrid_sur/1522052360_487914.html

    de hecho no me sorprendería que viniese de algún cateto que, socializando con alguna lozana turista germana en el litoral ibérico, fuese su forma de entender su Das Guten por lo que pone en el enlace y se popularizase el dabuten en los 60-70 antes que en los 80. Digo todo esto con el palillo en la boca y desde la barra de mi casa, por supuesto.
  24. Chachi pilongui, a mi plim yo duermo en pikolín, a la cola pepsicola, toma jeroma pastillas de goma, mola cantidubi, lo llevas clarinete, digamelón, hola caracola, me voy a dar un voltio, mola mazo...

    Cualquiera que haya usado alguna de estas expresiones antes del siglo actual tiene preferencia para la cuarta dosis de la vacuna del covid. :troll:
  25. ¡Digamelón!
  26. "comentándose casos primigenios como el de un artículo del ABC de 1983 («España no es Hawaii (sic) —qué guay —»)"
    Loquillo tiene una cancion de 1981 llamada "Esto no es Hawaii (que way)" asi que no parece correcto el articulo
    La cancion (terrible voz la de Loquillo, pido disculpas)
    youtu.be/uuXq5to_Tc0
  27. Hay @Deckardio , hay meneo.
  28. #16 creo que no hablas de etnias, sino de kinkis... Puede haber kinkis de distintas etnias.

    Yo hey usado la palabra "pasma", "picoletos", "bazofia", "pitufos", "maderos", "lechera", etc... Y soy caucásico pero me ha gustado relacionarme con gentes diversas
  29. #9 Un amperio daba un voltio por el watio y le dieron por el culombio.
  30. #19 Con esta que dices respondiamos:
    Y a ratos como Pilatos
  31. #15 ¡Dale caña, Torete!  media
  32. #20 ya salto orejas... no me des la chapa!

    #18 ¿segunda parte? Pero que me estas container (lo cierto es que ni idea)
  33. Os falta calle, bros!
  34. #19 Te jodes tú antes, como dijo Cervantes.
  35. #25 ¿Tienes barra de bar en tu casa?
  36. #16 añade pinrel a la lista, que lo ponía en mi libro de Lázaro Carreter.
  37. Pues con esto y un bizcocho, hasta mañana a las ocho
  38. #8 Alucino pepinillos
  39. #4 #19 ¿pero que me estas container?
  40. Curiosamente muchas de esas palabras vienen del caló (idioma gitano o romaní). En otros países de habla hispana no existen. Me parece una pena que se pierdan, no solo por que sea habla viejuna sino por el patrimonio que representan
  41. #29 Muchas gracias :-)
  42. #25 Dabuten me recuerda a guten, sí :-) Es muy posible que a través de la llegada del turismo alemán se popularizara y tengas razón, aunque no sea una hipótesis que se suela comentar. El análisis del impacto del turismo en el lenguaje seguro que es una mina.

    #28 Soy el primero que aprendo con estas cosas y en gran medida lo hago con vuestras aportaciones. Añadiré ese dato al artículo, muchas gracias :-)
  43. Aquí el menda lerenda hojaldre almendra se da el piro.
  44. #2 Pero qué me estás container.
  45. #10 y la respuesta:me la chupas y me voy
  46. #30 Venía a linkar el mismo video, grande :-)
  47. #45 Otra palabra que siempre me ha llamado la atencion es la de echarse un "kiki", muy parecido al ingles "Quickie" que viene a significar lo mismo.
    en.wikipedia.org/wiki/Quickie_(sexual_act)
  48. #51 Muy buena, sí :-)
  49. La palpusa me va fetén, y los alares nikelaos.
  50. #47 Más corto: yo me abro
  51. #32 Yo había oído: Ergio y Julio se fueron a dar un voltio, se metieron en un watio y se dieron por culombio
  52. #18 ¿Cuál? No la conozco
  53. #22 Charles Boyer, actor yanqui de los 40. Burt Lancaster, de los 50 en adelante
  54. #4 bitter kas...
  55. La palpusa me va fetén, y los alares nikelaos.
  56. #11 Estos zarzuelistas siempre tan modernos.
  57. #13 Agua es voz de alarma, es algo así como, largaros o dejad de hacer lo que estáis haciendo.
    Nariz yo conozco napia.
  58. #38 ¿por qué das por hecho que no vive en un bar?
  59. #35 #56 Tu pinfloy, me la chupas y me voy!
  60. #62 Es otra opción valida que no había pensado.
  61. Mola mazo
comentarios cerrados

menéame