Aunque suenen fuerte o incluso puedan llegar a ser tabú, las palabras “Fill de puta”, “borinot” y “moniato” son los tres insultos propios de la Comunitat Valenciana que más utiliza la gente.
#70 Hay que joderse que por culpa de ese normativismo en catalán por la noche "sopem" y sin embargo no existe la palabra "sopa" sino que se la llamó "brou", algo que sólo decían un porcentaje bajísimo de hablantes. Lo mismo para embarcar y barco (vaixell) o el famoso "aleshores" que era utilizado por una minoría de hablantes. Todavía hoy, los que somos de otras partes de Cat utilizamos el "llavorens, llavontes, llavons..." y algún cabestro normativo se nos cabrea...
Como catalán tengo envidia de los valencianos, ellos sí que saben insultar en nuestra lengua. Aquí arriba hemos perdido todas las formas genuínas de insultar, todo lo que no sea una traducción directa del castellano suena ridículo
Los tres se dicen también en catalán, borinot es un insulto bastante suave que se les dice a los niños que se portan mal y moniato tampoco es grave. Tenía una profesora en primaria que nos llamaba indistintamente borinot, mussol o babau, según le daba. Por cierto, un borinot es un abejorro
#17 al catalán de Catalunya le falta frescura y espontaneidad. Pero antes no era así, mi abuela soltaba unas palabras y frases muy graciosas. Creo que la culpa es del catalán normativo coñazo que hablan en tv3 y se enseña en los coles.
#27 Efectivamente la burguesía catalana es nacionalista catalana, mientras que la burguesía valenciana, por cualquier motivo, siempre ha sido españolista o nacionalista española (no es lo mismo).
#32 En valenciano tampoco hay palabras "sucias", ya lo decía el tío Collons.
"Vaig a aclarir-li una cosa que a molts se'ls ha passat. Que atenguen els delicats, els mistics i els remolons. Que no hi ha paraula bruta, si se diu en valencià. ¡Hasta la de fill de puta!"
#4 Para empezar ese palabro no se utiliza mucho ni en Girona, por no decir el resto de Catalunya. Para acabar, tanto fill de puta como borinot se utilizan también mucho en CAt. De hecho, en el centro de Cat se usa mucho el "no facis el borinot". Pero el insulto que más nos unía con los valencianos se està perdiendo, no era otro que el "torracollons".
#97 No digas chorradas, es la misma lengua. Vete a dar una vuelta por los pueblos del norte de Castellón o sur de Tarragona a ver si encuentras muchas diferencias.
Es la misma lengua pero con matices, como los matices que diferencian el valenciano de La Costera que hablo yo con el de La Ribera o el de La Safor.
A día de hoy, sólo un ignorante puede decir que son lenguas distintas.
Como dirían en mi pueblo.
"No digues això que se te burlaran".
Resulta que en el diccionario normativo de valenciano sí están, ya sabéis dos formas más para insultar el “puta” y con la gracia que muchos ni se enteran.
En Catalunya el meuca sí es conocido por la mayoría y el bagassa según la zona, las dos son usadas pero no es la primera opción
#1#12 Poca broma, que para los foráneos es una cosa bastante chocante. Especialmente cuando descubres que hay que gente que mete un fill de puta cada cinco palabras.
#132 Yo mismo soy catalán de los de 8 apellidos catalanes y seguro que ni mis abuelos pasaban el C2 de catalán. Yo mismo tuve que hacer el examen en Vinaròs porque es más fácil (el famoso nivel Che)
#101 El valenciano, catalán y balear son el mismo idioma, pero con denominaciones diferentes en cada territorio.....no metas la política en tema lingüísticos que lo estás dejando caer, tu logo ya lo dice todo, y ya sabemos como está el tema en Valencia.
Qué seguro que defiendes el valenciano a muerte y luego hay muchas posibilidades qué ni lo hables ó defiendes viene del llemosí y mierdas inventadas así que me da vergüenza todo el odio que le teneís a todo lo que empieza por Cat.
#17 eso puede ser digno de estudio en un doctorado , se me ocurre que en Cataluña el catalán es el de la burguesía, más fino. Mientras en Valencia la burguesía se pasó al castellano y el valenciano que se ha mantenido es más de pueblo. No sé, por decir algo sin que se me caiga el palillo de la boca
#32 Me ha llamado la atención, porque suena extraño que una lengua no tenga un equivalente a "hijo de una prostituta", "persona a la que le han sido infiel" o directamente referencias a la idiocia, estupidez o falta de entendederas. Pero bueno, lo único que aprendí a decir en esa lengua es "Tengo un perro muy bonito".
#134 primero Canadá, ahora Dinamarca. No sé ni cómo la verdad porque tampoco es que me encante el frío... Lo que daría yo por una ensalada de capellanes y una paella un domingo al sol del levante
#143 Ya te digo!! Yo echo mucho de menos simplemente el ir a una terracita al sol con los amigos, o las paellas en algún chalet y la sobremesa... bueno, ya queda menos.
Y piensas volver en algún momento o ya te quedas ahí?
#168 El mismo argumento que das tu, solo que en tu caso no es verdad.
Como eres peor que un niño chico, y no eres capaznde escuchar y aprender. Sin que sirva de precedente (porque no suelo hacerlo ya que las personas que se comportan como tú, por aquí, no lo merecen) te daré un baño de realidad.
L'Acadèmia Valenciana de la Llengua reconeix que català i valencià són la mateixa llengua
Y ahora pregunto: ¿l'Acadèmia Valenciana de la llengua, la comisión europea, mis cojones morenos y todas las personas con dos dedos de frente están equivocados? ¿Eres tú con tus paranoias quien tiene la razón?
No basta con explicarte lo que es un pueblo, ni una lengua compartida con variantes, no basta con ponerte ejemplos de territorios que comparten idioma con diferentes variantes, no es suficiente con demostrar que los que realmente saben, lingüistas, están de acuerdo... Tu seguirás negando la realidad porque quieres tener tu razón.
#177 Ya, difícil encontrar esas condiciones en el sur... Buena suerte en tus andaduras extraño/a de internet. Espero que las cosas se calmen y al menos podamos volver de visita para pasar 5 horas de sobremesa tras la paella del diumenge
Toma, te dejo una canción que siempre me recuerda a los años mozos al poble www.youtube.com/watch?v=pD9oshJFC-8
Aun recuerdo mi hermano en Madrid soltando una retahíla de insultos a un tío que casi lo pisa en el ceda el paso sin que surtiera efecto, hasta que le dijo moniato.... madre que reacción, como una cerilla en una mascletà.
#11 malandandu, burxafigues, tros d'esquellot, panfígol, milhòmens, figamolla, figatova, panxacontent, esguerracries... Antes había algunos de estos que también se empleaban en Cat, pero con el auge de TV3 y su deriva por el català central o el gironí, se han perdido.
#88 Panfígol y figamolla sí me suenan, esquellot y milhòmens también. El resto no se usan en mi zona.
Me ha venido a la memoria, esgarramantes, xafaxarxos, patut, desmanotat, capsana, bramaserres.
#52 Cierto, muy triste y así nos va. Hay que decir que no siempre ha sido así, pero desde luego desde la pérdida de los Fueros si, y ya llovió desde entonces.
#17 Este comentario es lo que llaman “humblebragging” ¿no? Significa presumir de algo enmascarándolo como humildad o como una queja. Vamos que tenías que meter lo de “nuestra lengua” o reventabas. A ver si lo que pasa es que la lengua es valenciana...
#126 Mi experiencia ha sido similar, casi todos castellanoparlantes, aunque no todos.
También se de buena mano como se las gastan en el GAV.
A el no intento convencerle, ni quiero, pero estas cosas me sirven para repasar y aprender algunas cosillas.
Salut!
#17 Por culpa de TV3 y el català central, que apenas se hablaba en el barrio de "Pompedo" Fabra. En la zona centro, oeste y sur de Cat se decían muchos de estos palabros que trae el artículo. Mi abuela siempre decía "es creu que és un milhòmens i només és un esguerracries"
#70 Sí señor. Y del atravesado del "Pompedo" Fabra que hizo el catalán normativo a imagen y semejanza de lo que hablaban en su escalera de l'eixample. De la misma època es el sesudo tratado enciclopédico "Diccionari Català-Valencià-Balear", el famoso Alcover-Moll, pero no sentó bien en los ambientes que frecuentaba la burguesía barcelonesa, que se miraba más en el espejo francés. Sin embargo, el 80% de los otros catalanes hablaba con el vocabulario de ese diccionario.
Una lista interminable.
www.youtube.com/watch?v=Vx6T5v1Hdyg
#14, la mafia valenciana de MNM es poderosa.
www.vicentmarco.com/2015/04/23/manual-per-a-insultar-en-valencia/
No sigau moniatos i llegiu-ho! Au filldeputes!
"Vaig a aclarir-li una cosa que a molts se'ls ha passat. Que atenguen els delicats, els mistics i els remolons. Que no hi ha paraula bruta, si se diu en valencià. ¡Hasta la de fill de puta!"
El Tio Collons, el Virgo de Visanteta
Es la misma lengua pero con matices, como los matices que diferencian el valenciano de La Costera que hablo yo con el de La Ribera o el de La Safor.
A día de hoy, sólo un ignorante puede decir que son lenguas distintas.
Como dirían en mi pueblo.
"No digues això que se te burlaran".
Resulta que en el diccionario normativo de valenciano sí están, ya sabéis dos formas más para insultar el “puta” y con la gracia que muchos ni se enteran.
En Catalunya el meuca sí es conocido por la mayoría y el bagassa según la zona, las dos son usadas pero no es la primera opción
www.avl.gva.es/lexicval/mobile/
youtu.be/zhPhmMm18zA
Desgraciadamente viene ya implícito en el himno: "per ofrenar noves glòries a Espanya".
Desde Perpinyà hasta Murcia, desde la Franja hasta l'Alguer: Països Catalans, y su lengua el català.
Estudia eso a ver qué.
youtu.be/NOFWdSx8ktY
Qué seguro que defiendes el valenciano a muerte y luego hay muchas posibilidades qué ni lo hables ó defiendes viene del llemosí y mierdas inventadas así que me da vergüenza todo el odio que le teneís a todo lo que empieza por Cat.
bilbaosecreto.com/insultos-euskera-que-debes-conocer/
Y piensas volver en algún momento o ya te quedas ahí?
Como eres peor que un niño chico, y no eres capaznde escuchar y aprender. Sin que sirva de precedente (porque no suelo hacerlo ya que las personas que se comportan como tú, por aquí, no lo merecen) te daré un baño de realidad.
www.elnacional.cat/ca/efemerides/marc-pons-comissio-europea-catala-val
La Comissió Europea diu que català i valencià són la mateixa llengua
ca.m.wikipedia.org/wiki/Valencià
Valencià: variant dialectal de la llengua catalana parlada al País Valencià
www.ccma.cat/324/lacademia-valenciana-de-la-llengua-reconeix-que-catal
L'Acadèmia Valenciana de la Llengua reconeix que català i valencià són la mateixa llengua
Y ahora pregunto: ¿l'Acadèmia Valenciana de la llengua, la comisión europea, mis cojones morenos y todas las personas con dos dedos de frente están equivocados? ¿Eres tú con tus paranoias quien tiene la razón?
No basta con explicarte lo que es un pueblo, ni una lengua compartida con variantes, no basta con ponerte ejemplos de territorios que comparten idioma con diferentes variantes, no es suficiente con demostrar que los que realmente saben, lingüistas, están de acuerdo... Tu seguirás negando la realidad porque quieres tener tu razón.
Pues no, no la tienes.
Toma, te dejo una canción que siempre me recuerda a los años mozos al poble www.youtube.com/watch?v=pD9oshJFC-8
Bueno eso es fácil, en Alicante lo hablan cuatro, y tres son de Elx.
Me ha venido a la memoria, esgarramantes, xafaxarxos, patut, desmanotat, capsana, bramaserres.
m.youtube.com/watch?v=CC52ms1fUKg
También se de buena mano como se las gastan en el GAV.
A el no intento convencerle, ni quiero, pero estas cosas me sirven para repasar y aprender algunas cosillas.
Salut!
Canadá lo de meter la política con calzador.
Es posible que se escriba de las dos formas
Todo depende de la entonación principalmente, y después del contexto