La negativa influencia del gallego sobre el asturiano occidental o tambien llamado A Fala, está poniendo en serio peligro este idioma según alertan los profesores asturianos de esta comarca. Cada vez mas niños usan el gallego y expresiones gallegas en lugar de A Fala debido a la tremenda influencia del gallego en la zona, con TVs y publicaciones en este idioma.
|
etiquetas: gallego , asturias , a fala , asturiano occidental
2) La uniformización desgraciadamente es consecuencia de la normativización en mayor o menos medida.
3) Errónea.
Tambien es verdad que no creo que el gallego acabe con la fala, creo que será el castellano.
#1 ("No existe un idioma llamado a fala") ¿Has oído hablar del Valle de Jálama? Busca, busca...
DRAE:
Lengua:
Sistema de comunicación verbal y casi siempre escrito, propio de una comunidad humana.
Idioma:
Lengua de un pueblo o nación, o común a varios.
A lo mejor en el vocabulario técnico de los lingüistas hay diferencia, pero yo me atengo a lo que dice el diccionario, siendo generoso con la generalidad de la palabra "pueblo" (=comunidad humana). ¡Es lo mismo! Y para terminar de simplificar, jamás uso el término "dialecto". Salvo casos extraordinarios, como el euskera, todas las lenguas son dialectos de otra.
Por cierto, ¿estos señores no se plantean que, si no fuera porque su lengua está condenada al ostracismo por el centralismo español, los niños no tendrían que recurrir al gallego para suplir las carencias de aprendizaje que tienen de su propia lengua?
La similitud entre la fala y el gallego hace que una presencia en el entorno (volvemos a la tele) favorece que palabras autoctonas convivan con otras provenientes del gallego. Me imagino que si el caso fuese al contrario pasaría exactamente lo mismo.
Pero insisto en que esto no me parece excesivamente peligroso para la fala, yo aprecio bastante más una castellanización en la gente, que una galeguización. Cuando iba a la escuela, tenia compañeros que venian de los pueblos de alrededor que cuando tenian que expresarse en castellano en clase les resultaba costoso. Hoy en día ya no aprecio esas cosas, tambien es verdad que ya no voy a la escuela...
Que se lo llame "fala" o "txapurreo gracioso" me parece perfecto, pero no dejan de ser dialectos del sistema lingüístico galaico-portugués, unos más evolucionados y otros menos (véase lo del valle del Jálama).
Y #6, que se hable en tu casa, con todos los respetos, no quiere decir nada. Yo también tengo una conocida de Boal que es hablante de ese supuesta habla de transición gallega-asturiana y ella dice que habla gallego, de hecho es profesora de gallego en una EOI.
No hacen falta genocidios para que desaparezcan las lenguas. La UNESCO no le concede más de un siglo de vida a la mitad de las 6.000 que se hablan hoy, e incluso teme una mortandad más severa. A mí me parece muy bien: cuantas menos fronteras, mejor, cuanto más iguales nos sintamos, mejor, y la diferencia de idiomas es una fuente de desunión, segregación, e incluso conflicto. Pero eso es una opinión personal.
Pero si habláramos todos la misma lengua, podrías trabajar inmediatamente en cualquier actividad, de cualquier país. No necesitarías los meses o años de entrenamiento que requiere entenderse en otro idioma. Serías sin duda "menos extranjera", más igual. Sería más difícil mantener fronteras cerradas, porque habría una diferencia menos, y muy importante. No sé si esta vez me he explicado en lo de la igualdad.