Ese matrimonio de conveniencia entre dos países fronterizos que no tienen disputas territoriales ni enemistades declaradas, pero sí intereses compartidos, es supuestamente visto con simpatía en la calle. Una encuesta del Real Instituto Elcano reflejaba en 2016 que el 68 por ciento de los portugueses estaba a favor de reforzar la unión hispano-lusa, un apoyo parecido al que muestran los españoles. Esos sondeos, sin embargo, tienen su letra pequeña: suelen estar influidos por el malestar del momento con el propio gobierno.
|
etiquetas: españa , portugal , integracion , union , republica
Habría que remodelar lo mas importante de la constitución (no conozco la portuguesa) española.
Alguien ve a los partidos haciendo un nuevo plebiscito constitucional?
Yo por mi me quedaba con la constitución portuguesa, metiéndole algún articulo de plurinacionalidad y tan contento.
Y que hacemos con la monarquía?
Y Portugal aceptaría una monarquía?
Eso lo pensamos muchos. Pero la realidad es la que tenemos.
Inviolable.
Me da que no.
Por cierto, que des por hecho que el portugués sería cooficial y no "oficial" es una clara muestra de a lo que me refiero (ya que se sobreentiende que consideras que el "oficial" sería el castellano )
¿El problema seria España? ¿Porqué? ¿Es un problema un estado que ha decidido dar autonomía a cada una de sus regiones, proteger su cultura y sus lenguas (algunas, que no todas están protegidas), que se ha descentralizado? Si conoces Portugal como dices, sabrás que es un país absolutamente centralista, que la ciudad que tiene peso es Lisboa, y ligeramente Oporto. Ellos decian que de 100 escudos que hay 90 se gastaban en Lisboa, 5 en Oporto y los otros 5 para el resto del país. Portugal hasta hace 4 días no ha empezado a proteger su otra lengua, el mirandés, pero muy tímidamente y nada que ver con la cooficialidad que tienen aquí otras lenguas del estado. La protección y promoción del barranquenho si está, ni se la espera.
¿Hay problemas con los idiomas cooficiales? Mira si hay problemas que esos idiomas tienen sistema educativo desde guardería hasta universidad pasando por colegios e institutos, cine, teatro, literatura, revistas, periódicos, radio, televisión, internet, cartelería oficial, documentos oficiales, se enseñan en las Escuelas Oficiales de Idiomas, en las facultades de traducción y filología de universidades, en la UNED, el Instituto Cervantes los enseña fuera de las fronteras... sí, hay un problema tremendo en España con los idiomas cooficiales. ¿Tú sabes que en Portugal hay dos lenguas oficiales? ¿Sabes cual es la otra? ¿Sabes si tiene la misma situación que las lenguas cooficiales en España? ¿Si se invierte lo mismo? ¿Si se enseña en todo Portugal y si tiene validez en todo el país o si se traduce toda la documentación oficial a ella? Alucino un poco con los que habláis sin conocer mucho de Portugal.
Olha que bom, é como deitar o mel na sopa! Até se quiseres poderiamos manter esta conversa na língua dos vizinhos. Não há problema nenhum comigo nisso e responder-te-ei nela a todas as questões e dúvidas que puder qu se calhar àquelas que não saibas do funcionamento, do jeito e dos costumes portugueses, porque eu não tenho lata nenhuma. Achas? E para além disso, se acordares com os pés de fora, não é o meu negócio.
¿Y porqué no iba a ser el portugués idioma oficial? ¿No son ahora cooficiales otros? ¿Dónde ves tú el problema?
De modo que el resto de tu comentario está basado en tus propios prejuícios.
Já conheces mais alguma coisa da outra língua portuguesa e de como é tratada no país?
O si te peta abondu, parlamus nalguna otra que nu tieni recoñecimetu dengunu e endispués jademus la comparancia con las "oficialis", te paedi?
Se te ve el plumero, no insistas.
.
y luego: o no lo entiendes o no lo quires entender, ¿Dónde está la pregunta dices?
¡Qué cojonazos!
no tengo tiempo de trolear Lo que no tienes son argumentos y sí insultos. La realidad paralela es en la que tú crees vivir.
Ale acostá!
"la razón" (según tú) ¿De qué razones hablas? ¿De las que no has dado? ¿De lo que no has respondido?¿De lo que acusas a los demás?
Sigo esperando tus sólidos conocimientos sobre la otra lengua oficial en Portugal y su tratamiento y desarrollo en el país. Sé que esperaé en vano.
Ale acostá ya!