Onte foi presentado en Santiago, na Libraría Couceiro, un manifesto en defensa da lingua galega que conta xa con máis de 800 adhesións. O texto, en contra da marxinación do idioma propio de Galicia e que pode asinarse aquí, exprésase nos seguintes termos:
|
etiquetas: gallego , galego , medios de comunicación
Aquí pone que En el ámbito normativo-prescriptivo, según la normativa establecida por los principales organismos de política lingüística1 del área hispanohablante en lo relativo a la codificación del estándar idiomático (Real Academia Española y Asociación de Academias de la Lengua Española), castellano y español son términos sinónimos y válidos, si bien muestran preferencia por la forma español.
Lo de castellano lo dices por algo en especial?
Lo de "castellano" lo decía simplemente porqué las otras otras lenguas (catalan, euskera y gallego), guste o no, están en España y decir español al comparar entre lenguas de la peninsula suena demasiado global. Mi humilde opinión.