¿Qué pasaría si aplicásemos motion blur a una película de 1963? En este didáctico vídeo se hace un repaso tanto a la técnica stop motion como al uso narrativo del desenfoque de movimiento en el cine.
|
etiquetas: cine , 4k , stop motion , motion blur , youtube
Ahí dejé de verlo.
Muy interesante la técnica.
Aparte de eso, siempre me moló la película Jasón y los Argonautas, sobre todo la escena de la lucha con los esqueletos.
Esto es como el mysql, se dice "mayesecuele" cuando se debería decir: "miesecuele" o "mayescuel" pero asi somos en españa...
E imagino que ocurre algo parecido con lo que comenta #2. Extincto parece un calco del ingles extinct. Supongo que su trabajo lo hará habitualmente en inglés, de ahí esos pequeños descuidos.
En cualquier caso son detalles sin importancia que no le quitan valor a un vídeo super interesante.
Yo no te perdonaré jamás lo del "Yeison"....
Bienvenido a mnm
Él habla de una película cuyo título en castellano (el idioma él y su audiencia habla) es Jasón y los argonautas, y él mismo no dice "and the argonauts" sino "y los argonautas"... Luego tampoco es cierto: o todo o nada, pero a medias...
Si hablase de "En busca del arca perdida", no creo que dijera "Raiders of the Lost Ark" (aquí tampoco lo dice todo en inglés) aunque es lo que pondría la imagen. Y tampoco se ha hablado aqui de "The Last Jedi", sino de "El último Jedi".
Estoy de acuerdo en la no reedición como dices del stop motion ,porque le quitaría toda su autenticidad.
Por curiosidad que software has utilizado? After effects?
Felicidades al autor, un vídeo con un contenido muy ameno e instructivo, me he suscrito al instante a tu canal
Este hombre es un crack.
No te culpo, yo también digo "El retorno del yedi".
La de tiempo y esfuerzo que te habrá costado crear ese vídeo como para tener precaución al tomar en consideración opiniones de personas que no sabemos si serían capaces de editar un vídeo con movie maker.
Lo mismo mc1ovin es un profesional especialista en CGI y nos enseña sus creaciones dejándonos con la boca abierta, que lo mismo es de ese tipo de personas que cree que te costó el mismo trabajo crear ese vídeo a ti que a él escribir un comentario menospreciándolo. Quién sabe...
Eso si el video mola mucho.
Siento si mi comentario ha podido ser molesto, mi intención era comentar subjetivamente el contenido ante otras personas que también han venido a consumirlo, pero en ningún caso una crítica al autor del mismo. El trabajo tiene pinta de ser muy bueno, lamento que no puedas mostrarlo de otra manera por los inconvenientes que comentas.
Lo que pasa es que el tío éste del vídeo sabrá mucho de cine pero es un inculto.
"Que no, que en griego tampoco era Yaison..."
Es decir está bueno mezclar español con griego y no inglés con español... Aunque la peli el audio original es en inglés.. .en fin las ganas de fregar la existencia es terrible, ha de ser el encierro.
Pues a mi me ha gustado mucho, el ritmo y por supuesto lo que se dice. Por eso me he suscrito
No recuerdo todos los diálogos al milímetro, así que puede haber alguna excepción, pero en general es así. A mí se me quedó grabada la pronunciación "yedi", porque la primera que vi de pequeño fue el episodio 6, y la vi tantas veces que se me quedó grabado a fuego, pero soy consciente de que la pronunciación correcta es "yedai".