Desaparecieron o están a punto de hacerlo estos y otros signos. Quedarán reflejados en nuestra lengua como las cicatrices de una cultura que empezó a ser tal, precisamente, cuando pudo dar testimonio escrito de lo ocurrido. Detrás vendrán otros. Quién sabe cómo influirá en nuestro acervo la retahíla de caras sonrientes, interrogaciones irónicas o hashtags locos que fluye por nuestro día a día cada vez más asimilada. A continuación enumeraremos unos cuantos signos que sucumbieron a la moda tipológica del momento...
|
etiquetas: signos , ortografía , desaparación , escritura
En los 80's todos éramos melenudos.
En lugar de:
En los 80 todos éramos melenudos.
Por no hablar ya de los que directamente lo usan para hacer este otro curioso plural doble:
Las FFAA's españolas se han modernizado.
Creo que en el fondo pesa más el ser "cool" usando escritura distendida en lugar de hacerlo correctamente, pero en fin...
Claro que igual tiene algo que ver el que prácticamente sólo lea libros de programación...
Nota: lo del whatsapp no es escribir.
La única diferencia, aparte de que no se imprime, es que lo muestran al final del párrafo y no al principio.
Por cierto, en Windows es fácil sacar el carácter en cuestión con la combinación de teclas ALT+0133; es decir, mantienes pulsada la tecla ALT mientras pulsas la secuencia numérica 0133.
CC #15
1. Las comillas latinas (« »). Son las recomendadas por la RAE, pero (supongo que por cómo están configurados los teclados de los ordenadores), casi todo el mundo utiliza las inglesas (" ").
2. La barra larga (—). Es el símbolo que debe usarse para diálogos e incisos, pero, también por el tema del teclado, casi todo el mundo los escribe con guion (-).
Luego he probado tu combinación y también funciona. Oye, ¡con lo mío te ahorras un carácter!
Salvo que el influjo del inglés afecte a la sintaxis y a la pronunciación del castellano, dudo que pase del caso que propones.
No obstante, incluso rehabilitado como dices no sería el apóstrofe castellano, que se usaba más bien para elidir vocales. No es el caso.
Por otro lado, una cosa son los cambios ortográficos debidos a la modificación fonética, y otros los debidos a la inercia ortográfica misma.
Por cierto, a mis oídos le sigue sonando "guion" como compuesta de dos sílabas. Yo no escucho "Guion", sino "gui-ón". Igual que con León.
Del mismo modo que yo escucho cómo la gente dice "vidio" en vez de "vídeo": con la /e/ convertida casi en /i/, lo cual vuelve la palabra bisílaba a efectos acústicos (aunque fonéticamente la lengus castellana no admita diptongos, en teoría, con la vocal /e/).
Y en cuanto a solo, tengo mis duda. La diferencia de tilde aún sirve para 'aun' y 'aún'. No veo por qué debiera suprimirse para un adverbio tan común como "solo", ya que las ambigüedades son manifiestas:
"Esperé solo una hora" frente a "esperé solo una hora".
Que conste que no soy un purista, es que me gusta que los criterios sean sólidos.
En el teclado de Android está.
No entiendo por qué las comillas inglesas son las que están por defecto en los teclados españoles, no tienen ningún sentido.
Para sacar las comillas latinas (« ») las combinaciones son ALT+0171 para las comillas de apertura («) y ALT+0187 para las comillas de cierre (»).
Seguramente en Windows también funcione.
Saludos
En cuanto a aún/aun, y solo y sólo, piensa que "sólo" es un adverbio que se puede sustituir por solamente, mientras que solo es un adjetivo, por lo que en el 100% de los casos, o casi, podía obviarse la tilde diacrítica, mientras que aún/aun todavía mantiene ciertas diferencias entre el aún (temporal o ponderativo) y el aun (concesivo): campusvirtual.ull.es/ocw/pluginfile.php/4162/mod_resource/content/0/OA
De cualquier modo, yo soy bastante antiRAE, todo sea dicho, pues como bien hablamos aquí, están actualizando normas muy secundarias mientras otros fenómenos lingüísticos de primer orden que nos afectan mucho más (anglicismos, vulgarismos, etcétera) siguen sin contar con una base tan sólida; todo ello, también desde mi punto de vista.