"Andaluz, eres un cateto". "Andaluz, no sabes hablar". "Des-pa-cio". Aquellos que no se comen las eses siguen riéndose de la manera de hablar de los andaluces y los estereotipos prevalecen de Despeñaperros para arriba en muchas ocasiones. Ante este "regomello", Alejandro Cordero (Corea, de mote) no optó por llamar "carajote" a nadie pero volcó su coraje en un trabajo final de estudios que se ha convertido en una defensa de las hablas andaluzas: humor contra prejuicios.
|
etiquetas: no ni na , campaña , lengua andaluza , andaluz , hablas andaluzas , andalucia
Cuando un catalán, un vasco o un gallego quieren que un andalúz los entienda pues se pasan al castellano y los andaluces podemos hablar un poco menos cerrado para que cualquiera nos entienda.
Si no lo hacen o hacemos así, entonces es que o el uno o el otro no tienen interés en hacerse entender y a mi, personalmente, me importa un caraho lo que diga un tío que no le ponga una mihíta de interés en que yo me entere.
Otra cosa es que se rían de uno por el acento, que es de lo que va el meneo, pero lo de entenderse no hacen falta campañas sino voluntad.
Si no te entiendes con otro español, normalmente, es porque él o tú no queréis entenderos, y eso no hay campaña que lo arregle.
Am, y no es una característica exclusiva de España. Me ha pasado lo mismo con el inglés en USA, UK y Australia. No sé qué fijación hay con el andaluz...
A ver, a los andaluces, por lo general, se nos entiende.
Luego hay casos de individuos, e incluso de regiones enteras, que necesitas un traductor simultaneo, incluso siendo de por la zona, no hay ni que cambiar de provincia.
Por cierto, a los que digan que no entienden uno de Cádiz, que se olviden de pretender comunicarse en otro idioma.
Por cierto aqui tienes uno de los bares mas granainos .... el cebolla palas
Y resulta que el nativo le dice a mi amigo (del centro de Bilbao), que no le entiende!!!
Mi amigo le respondió, como no me vas a entender!!! Si hablo como en el telediario!
- Si sale una reportera granadina hablando como en su casa a la gente de Málaga le va a molestar, si sale un malagueño les molesta a los almerienses, si sale uno de Cádiz no les gusta a los de nosedónde, si sale un sevillano no le gusta a nadie que no sea de Sevilla capital... Hablamos madrileño y no se queja nadie.
youtu.be/BphDStCnz1Y
Que me juego la cabeza que juntamos a un maño profundo, un albaceteño profundo y un sevillano profundo y al que mas se le entiende es al sevillano.
A mi personalmente me encanta ir a otros sitios y descubrir expresiones y hablarles diferentes. Imagino que no tener que tratar nada muy urgente o importante fuera de casa hace que no me importe tener que pedir que me repitan algo.
Salud
El problema viene cuando ese habla se pasa a escrito. Ningún problema con palabras típicas de cada zona, es más bien la ortografía lo que me come la moral.
#18 Luego hay casos de individuos, e incluso de regiones enteras, que necesitas un traductor simultaneo
Estaba clarísimo de qué hablabas
www.youtube.com/watch?v=Sbda9ENpmXg
tengo vecinos que cuesta seguir la conversación.
Pero bueno, que cada cual pierda el tiempo con las tontás que uno quiera.
Mira que quiero a los gallegos y tengo amigos allí, pero es el único sitio de España donde, en un par de ocasiones, un dependiente ha seguido hablándome en gallego a pesar de hablarle yo en español, encima gallego muy cerrado porque cuando lo hablan despacio lo entiendo muy bien lo mismo que el catalán que hay que ser un poco apretáo para no entenderlo si te hablan medio despacio.
Pero que sí, que hay gente que no tiene el mínimo interés en hacerse entender pero no creo yo que eso se arregle con una campaña.
Evidentemente, cuando doy con un emisor que ofusca su habla para remarcar su diferencia, paso de él y que le den. Lo mismo cuando no hay ninguna voluntad por entender.
Hasta los cojones del mal uso del condicional por el subjuntivo, o del laísmo y el leísmo. ¡Y ejjjjtas eses que se arrajjjjtran rajjjjpando el paladar!
Si te digo: "loh perroh de casa máh comuneh son lo'galgoh y loh podencoh" sé que me vas a entender perfectamente y que me refiero a la "caza", otra cosa es que te suelte una canariada de palo "se tupió con un tenique", eso sí que hay que controlarlo, pero la pronunciación.... Hay que saber como pronuncian los demás.
También he llegado a un punto yo mismo en el que he dicho cosas que ni pienso, pero bueno parece que ya se calma el tema y han parado las notificaciones de aviso de comentario. Disimula
#22 Os dejo aqui unos raps da terra, que van de un tema semejante =)
www.youtube.com/watch?v=2ODrPlsz07g
Los "problemas", por llamarlos de alguna manera, con estos temas se resuelven en un par de días acostumbrándote a la fonética de cada lugar. Lo único que pedimos los andaluces es que no se confunda localismos con incultura... especialmente cuando los que más lloran por ello son los primeros en ponerse la chapa de lo especiales y mágicos que son sus localismos autóctonos.
dle.rae.es/engolliparse
Más vale mandarlos ATPC en directo que hacer una campaña que diga "No seas gilipollas"
Más generosidad cultural debería haber en el Estado Español.
Lo siento, alguno hay.
Últimamente menos, pero he tenido épocas en que he tenido que tirar de mucha paciencia.
Grande Asturias.
Ese desprecio de señorito/conquistador sobre otros dialectos/idiomas es de fanáticos garrulos monolíticos.
Una de las lumbreras a las que me refiero es su seguro servidor
- Cuanto piden por ese piso?
- 80000 euros
- 80000 pollas
Los granainos son la polla negociando.
www.youtube.com/watch?v=-6NbCnWRlSo
Eso o crees que el 99% del resto de gente que ha ido a Sevilla esta equivocada.
Bueno, en mi mente en verdá tenía Almogía, Álora, Ardales... no Murcia.
Con catalanes, vasco y gallegos nunca he tenido ningún problema de entendimiento. No todo va de nacionalismos eh, esta noticia es sobre las hablas andaluzas.
Algunos estáis dando por hecho que quien habla con acento andaluz habla mal y que, en fin, ha de procurar hablar acercando dicho acento al castellano normativo para que gentes de fuera de Andalucía pueden entender lo que dice.
Sobre lo primero, sólo puedo decir que os retratáis como verdaderos mostrencos que desconocen que en Andalucía hay fonemas que no se corresponden al 100 % con los fonemas del resto del país. Si os parece que eso es hablar mal, es vuestro problema, el cual se cura formándose académicamente.
En cuanto a que gentes de fuera de Andalucía afirmen con vehemencia que tienen problemas para entender a un andaluz hablando, en serio, es tan absolutamente ridículo que resulta insultante tener que compartir nacionalidad con semejantes esperpentos.