edición general
325 meneos
 

OpenCourseWare del M.I.T. en español

Los cursos gratuitos que ofrece el prestigioso MIT han sido traducidos al castellano gracias a Universia, dando acceso a todos los hispanohablantes a los famosos cursos online de postgrado que van desde la Lingüística hasta la Inteligencia Artificial.

| etiquetas: opencourseware , mit , español , universia
166 159 1 K 586 mnm
166 159 1 K 586 mnm
  1. Joder, muchas gracias :-|
  2. ¡Marchando a favoritos!

    </procrastinador sin remedio>
  3. Fantastica iniciativa.

    ¿Alguien puede facilitar programas similares en la universidad Española?
  4. Oye esto esta de puta madre!
  5. ¡¡downloading a lo basto!!
  6. Para sacar para sacar problemas concretos o documentación para anexos de cursos ya realizados viene perfecto, pero los apuntes y el material del curso per se son muy fragmentarios. Que nadie espere que le aporte demasiado, dado que el material de clase es un apoyo que por lo que me ha parecido tiene que venir con un discurso en la misma.

    Igualmente, gracias por la info :-)
  7. Hace mucho tiempo que está iniciativa está funcionando y en castellano, gracias a Universia
  8. Siempre viene bien recordar buenos enlaces :-)
    ¡¡Gracias!!
  9. Oye, ¿esto cómo funciona? Porque no consigo ver el material por ninguna parte. Por ejemplo, de este curso, sólo hay vínculos a una especie de temario con las fechas de los cursos, pero no veo nada más. :-?

    mit.ocw.universia.net/Physics/index.htm

    Edito: ¡qué borrico soy, maremía!
  10. down them all for all ;) www.downthemall.net/
  11. #3 En mi facultad te puedes colar en clase y no se da cuenta ni $Deity. De hecho serías incluso más alumno que yo xD
  12. #10 ¿Ese plugin no se llamaba antes Download Them All? ¿O eso era un programa aparte? :-/
  13. #10 En el link parece que pone "down the mall" xD
  14. Pues no es por nada, pero están traducidos de pena. Se nota que el traductor no estaba especializado en la materia.

    Me he metido a curiosear en la de procesamiento del habla, por ser un tema del que conozco algo. Para empezar, el gráfico de presentación, misteriosamente pierde algunas palabras en la traduccion, será que no saben como traducir "acoustic", una palabra muy dificil.

    ocw.mit.edu/NR/rdonlyres/Global/5/51BDAFA6-FC68-470A-AFD2-D5735DF25850

    mit.ocw.universia.net/6.345/NR/rdonlyres/Global/5/51BDAFA6-FC68-470A-A

    Despues, voy a la lección de "Modelos gráficos", porque es un tema que me gusta, y ya en la primera trasparencia meten la gamba:

    En el original: "Single state variable per time frame"
    que significa: "Una unica variable de estado por instante de tiempo"
    y traducen: "Variable de estado simple por marco temporal"

    que no se ni siquiera si es gramaticalmente correcta en español.

    En la trasparencia 14, traducen "sparse", por "escaso", que si bien puede tener ese significado, en este contexto significa más bien "disperso".
  15. #3 Open Courseware es una plataforma a la que están adheridas muchas universidades, incluso españolas.

    La página del enlace no es exactamente del MIT, sino de la plataforma Universia, que es una especie de agrupación de universidades iberoamericanas. Así que la "noticia" es algo erronea, pero por mí la dejo colar, es bueno difundir esto.

    En www.ocwconsortium.org/index.php?option=com_content&task=view&i tienes una lista de algunas universidades y asociaciones universitarias (como p.ej. universia) que participan en el proyecto OCW y tienen cursos puestos online y probablemente en español (p.ej. UNED, UA, UOC, UC3M, etc…).
  16. Los libros técnicos mejor en la lengua original (si la entiendes), las traducciones suelen ser horribles (y, a la vista de los comentarios, este es el caso aquí...)

    Quizá es buena idea aprender inglés... para leer libros técnicos no hace falta tanto nivel como para leer una novela, IMHO :-)
  17. "Pregunta 2: Usabilidad

    Está harto del MIT. Está harto de las temperaturas bajo cero (¡y eso que, oficialmente, aún no ha llegado el invierno!). Está harto de sentirse tan delgado y quiere parecerse más a sus profesores. ¿Dónde puede encontrar temperaturas más cálidas y raciones ilimitadas de comida para dejar de estar en los huesos? No hay duda: la solución es un crucero por el Caribe.

    Sus limitaciones son:

    Debe pasar las Navidades con sus padres. De lo contrario, no correrán con los gastos de la universidad del semestre que viene. Esto es: no puede salir hasta el 26 de diciembre.
    Debe regresar al MIT el 8 de enero para comenzar el curso; más de 200 personas se han inscrito en el seminario "Alegrías del PL/SQL" que usted va a impartir.
    Ser un estudiante de uno de los cursos más atractivos del MIT le ha beneficiado mucho en su vida amorosa; tiene una relación romántica y necesitará reservar dos plazas para el crucero.
    Comience por acceder al sitio Carnival y no dedique más de 3 minutos para responder a la pregunta "¿Hay dos plazas libres en cualquier crucero que salga el 26 de diciembre o en fechas posteriores y que regrese antes del 8 de enero? "

    Y asi hay muchas preguntas similares: Examen Ingeniería de software para aplicaciones web. Otoño 2003 .

    mit.ocw.universia.net/6-171/OcwWeb/Electrical-Engineering-and-Computer
comentarios cerrados

menéame