El vecino afirma que la señal no deja claro si hay que recoger un comprobante, más difícil de entender si el conductor no es catalanoparlante. Lo que dice el letro -en catalan- es ' Tiquet de control obligatori '. En castellano seria ' Recibo de control obligatorio '.
|
etiquetas: trafico , catalan , recurso
Este hombre sabía que la señal estaba mal escrita y sabía que que podría recurrir la multa sin problemas. Pero el simbolo redondo azul y rojo se entiende perfectamente...
"Cualquier otro texto indicativo (sólo bus, desvío provisional, área de servicios, etc.) aparece siempre en castellano, según el Reglamento General de Circulación."
es.wikipedia.org/wiki/Señalización_bilingüe#Catalu.C3.B1a
meneame.net/story/denuncian-ayuntamiento-barcelona-no-rotular-senales-
Veamos, si se pusiese lo mismo completamente en euskara otro gallo cantaria.
La Constitución Española, en su Art.3 del Título Preliminar marca:
1. El castellano es la lengua española oficial del Estado. Todos los españoles tienen el deber de conocerla y el derecho a usarla.
2. Las demás lenguas españolas serán también oficiales en las respectivas Comunidades Autónomas de acuerdo con sus Estatutos.
3. La riqueza de las distintas modalidades lingüísticas de España es un patrimonio cultural que será objeto de especial respeto y protección.
Por lo tanto, el catalán en Catalunya es tan oficial como el ruso en Rusia.
Yo creo que es una buena forma de forzar el bilingüismo en ambos sentidos es decir, todo lo que este en castellano en castellano y catalan y todo lo catalan en catalan y castellano y asi no aislar a uno y otro.
En fin, ajo y agua.
Quien no sepa catalán en Catalunya, lo que tiene que hacer es espavilarse. Y punto.
Básicamente porque Cataluña es parte de España con lo que, ya solo por civismo, debería estar en ambas lenguas. Insisto que si los vascos usásemos el euskera de la misma forma tendrías un problema para visitar Bilbao, por ejemplo.
#21 Pues ya puedes espabilar con el castellano, que no se te da bien
Yo me estoy sacando el carnet en Francia y os aseguro que el simbolo es el mismo y sabes el significado si conoces el codigo de circulacion.
La ley no se cumple, pues la multa no es válida, no hay más.
"El demandante entiende que la señal de aparcamiento no cumplía con el Artículo 138 del Real Decreto 1428/2003 del 21 de noviembre de 2003 que establece el Reglamento General de Circulación que hace referencia al idioma de las señales por lo que "está fuera de la Ley y no puede considerarse como válida"
Mirate el manual del buen meneador.
Además, el nuevo Estatut (ley autonómica contemplada y respetada por la Constitución) ya marca que el catalán será la lengua vehicular de las Administraciones de Catalunya. Se estará de acuerdo o no, cabrán más o menos tesituras, pero lo que está claro es que es Ley.
Ese recurso cabe si el ciudadano en cuestión estuviese en Granada y le multasen por existir esa señal.
Aparte de eso, la señal de prohibido aparcar es universal y todo conductor debe saberla, independientemente de que las indicaciones adicionales estén en catalán o en chino mandarín.
Veréis... existe el derecho a dirigirse en la administración en el idioma en que uno quiera. Por tanto, si le envían la multa en catalán y la quiere en castellano (lo siento, amiguetes, pero ese derecho no existe en China o Francia, así que ese argumento no vale), pues lo que tiene que hacer el organismo competente es reenviársela en este idioma. Si no lo hace, obviamente estarán vulnerando sus derechos lingüísticos.
Ahora imaginad que fuese al revés y la exigiese en catalán cuando se la mandaron en castellano. Es exactamente el mismo caso, pero posiblemente algunos de los que ahora dicen "que se joda" pondrían el grito en el cielo, y algunos de los que ahora se escandalizan estarían de acuerdo. Hay que ser un poquito más racionales en estas cosas.
Además, esa señal de tráfico es igual en todo el territorio español, el texto en catalán es una ampliación de la información que no es necesario conocer para saber que no debes aparcar.
Amarillista
Los papeles de primeras sí se los mandaron en castellano, cuando es para cobrar ya no es tan importante el predominio del catalan por encima de todo, para cobrar están de acuerdo en usar el castellano.
Constitución
-
Leyes Orgánicas
-
Leyes ordinarias
Decreto leyes
Decretos legislativos
-
Reglamentos
Ordenes Ministeriales
-
Jurisprudencia
Doctrina científica
etc etc
#43 Vuelvo a copiar y pegar:
"El demandante entiende que la señal de aparcamiento no cumplía con el Artículo 138 del Real Decreto 1428/2003 del 21 de noviembre de 2003"
Verano del 2000, miercoles sobre las 2 de la madrugada,desde Murcia, recien llegado (apenas unas horas) a un pueblo costero catalan, el cual iba a ser mi residencia durante los proximos años.
Ni un solo sitio donde dejar mi coche hasta que consigo encontrar un sito en medio de chupicientos coches. Me veo que hay un cartel de prohibido aparcar y debajo un letrero escrito a mano que ponia Mercat Dijous. Despues de mirar aquella señal sin tener ni idea de que queria decir (lo de mercat me imaginaba que era algo relacionado con el mercado, pero lo otro...) Viendo que habian alli coches aparcados por todas partes lo deje y me largue con la mosca detras de la oreja.
Resultado: 15000 pelas de multa y veinteytantas mil de grua, me hice la idea, de que a ese precio cada palabra en catalan me iba a salir carillo aprender catalan.
Yo el problema del catalan no lo veo de los catalanes(el castellano no se ve aqui en absoluto discriminado en la calle, ni mucho menos, aun no he vivido un caso en el que alguien que hable catalan no te hable en castellano si se lo pides) sino de la mierda de politicos de aqui, muchos de ellos catalanes de chiripa, que no saben como tocar los huevos.
Un puto "Mercado los jueves" debajo del "Mercat Dijous" no hubiera estado mal, pero no olvidemos que cualquier treta es buena para recaudar unos cuantos cuartos del pobre ciudadano para mantener el estatus de los politicuchos(de mierda) de turno.
En Cataluña son oficiales tanto el castellano como el catalán, pues que esté en ambos como dice el reglamento y fiesta, ¿por qué no se cumple el reglamento?
En una señal pública, no va a haber alguien que te ande dando folletitos con la señal en catellano, así que debe estar indicada en los idiomas oficiales de la comunidad, castellano y catalán, y no en aranés, porque es un idioma especial.
#56 Observa/observad que si el uso de un idioma oficial estuviera supeditado al uso simultáneo de otro... ¡¡ya no sería oficial!!!
Muy bien, por eso mismo, como los dos son oficiales, están supeditados a uso simúltaneo, casi que te respondes solo.
De hecho pague y punto pelota.
No hagais comparativas de "si vienen de otro pais" o de "si vas a otro pais" porque, insisto, todo esto es dentro de España y no es aplicable.