Mientras se utilicen procdimientos legales, todo ciudadano obra cuerdamente intentando minimizar la carga fiscal que sobre sus espaldas deposita día a día el Gobierno de turno. El paraíso fiscal no es tal, ya que la traducción correcta del término original, tax haven, la han confundido con la de tax heaven. Y no, no se trata de un paraíso, sino de un refugio o abrigo (haven) para protegerse de la voracidad recaudatoria del Gobierno
Ya no saben algunos como parecer más ridículos: Los tapices recuerdan a los sucesivos generales directores de la Academia, a todos. Y Franco fue unos de ellos, y nombrado por la República
Discurso en esuskera de Ortuzar con referencias a Rufián que el diligente traductor traduce al castellano para que lo entienda Rufian y tras ello, el traductor traduce la réplica en catalán de Rufíán al castellano para que la entienda Ortuzar. Todo en orden
Que esta señora, que en cualquier organización sería no habría pasado de ser una administrativa media, sea hoy una política de las más populares de España, nos da idea el nivel del votante español y también de la eficacia del marketing televisivo
¡Pobre Yolanda! Ha resultado ser un bluff, a pesar de la bien orquestada campaña de marketing que ha arropado el lanzamiento de su imagen y su partido. Van directos a la irrelevancia y Pablo se aprovechará del batacazo electoral