edición general
  1. @ailian @RIPIO Lo del inspector Clouseau es, de toda la vida, un overal, pequeño saltamontes, quelosepas.
  1. @gualtrapa Pues he buscado overal en Google Imagenes y...:   media
    1. @ailian Es que lo he escrito mal (perdón, perdón, perdón). Es overol, una españolización de las nuestras de "over all". La rae lo define como "mono", pero en las novelas de Pio Baroja, o de Blasco Ibáñez (de finales del XIX) aparece alguna que otra vez, como referida a una gabardina, que lo he leído yo con estos ojitos.
      Edit: en google imágenes sí aparece, pero con la misma acepción de la RAE (mono de trabajo). O sea que me la voy envainando.
      Ustedes disimulen, caballeros(as)
    2. @gualtrapa En Sudamérica se utiliza overol frecuentemente.

      Sirva de ejemplo la canción Baracunatana, de Lisandro Meza www.youtube.com/watch?v=WeU-UxOZ_aI

      cc. @ailian

menéame