edición general
  1. @Pafman @angelitoMagno Eso iba a decir, toda la puta vida escuchando castellanizaciones forzadas de toponimos vascos que perfectamente se pueden pronunciar en castellano, y ahora a la gente le entra de repente el ansia de usar topónimos locales en vez de los de un idioma invasor (y me refiero a medios sobre todo).
  1. @subrutina @LaResistance @Pafman @angelitoMagno
    ""Kyiv" (castellanización del ucraniano)"
    Ah no, por ahí no paso.

    Kyiv puede ser la transliteration (grafía en alfabeto latino) que ha elegido Ucrania como nombre oficial, pero en ningún caso tiene competencias para decidir cuál debe ser la castellanización del topónimo.
    Ucrania no dicta las normas del castellano.

    menéame