No es lo mismo pedir una marinara con mozzarella que una margarita con ajo, aunque, en definitiva, sean la misma cosa. Al menos, si lo haces en Italia, es posible que la reacción del "pizzaiolo" no sea la más agradable...
|
etiquetas: pizza , error , napoles
www.google.es/search?q=coca+valenciana+de+tomate+y+atun&sa=X&cipIX9S4s3RAuM%3A&usg=__P4yq7kM1Tbq9KmRwz3aifUTVbp4%3D
ordenar.
(Del lat. ordināre).
1. tr. Colocar de acuerdo con un plan o de modo conveniente.
2. tr. Mandar que se haga algo.
cc #31
(Me estoy cagando de pensarlo)
Y aun que no se queje si no empezaron con que la mozzarella ha de ser de búfala de nosedonde.
Eso prueba que los que os quejáis de la cebolla en la tortilla sois unos opresores, y que la única razón por la que el concebollismo ha tardado tanto en imponerse es porque nos matáis.
Abajo la opresión. Abajo el sincebollismo.
www.meneame.net/c/17554500
En Italia es una pizza con pimientos.
En USA y parte del mundo es una pizza con salami.
Para mi que la culpa fue de un americano que no se enteró de ná.
Anda, pídele a @chiquivigo la receta de la guisantella...
y menos un trol tan cansino
Hay palabras que para mí son pecado traducir de esa manera directamente del inglés. Esa es una de ellas.
Nadie va a un bar a "ordenar" una cerveza en España.
Que la RAE haya aceptado el termino diciendo que "es uso extendido que cabe considerar admisible", me hace pensar que ya "ni limpia, ni fija, ni da esplendor".
Por cierto, ¿han cambiado el titular de la noticia y ahora pone pedir?
www.meneame.net/story/esto-martir-demas-tonteria