El diputado del PP Borja Sémper ha intervenido este martes en el Congreso de los Diputados en euskera, a pesar de que su partido se ha opuesto al uso de las lenguas cooficiales en la Cámara Baja.
|
etiquetas: euskera , sémper , pp , lenguas cooficiales
En fin, con esa pronunciación que tiene casi mejor que hubiera leido el discursito en galego
Mas cornás da el hambre, podría decir.
Me pregunto si esta estrategia de poli bueno y poli malo funciona entre sus votantes. Porque parece que los toman por tontos.
El PP considera que usar las lenguas cooficiales en el Congreso es "hacer el canelo"
www.huffingtonpost.es/politica/el-pp-considera-lenguas-cooficiales-con
Y para rematar ha definido España como una comunidad política, rápidamente ha dicho nación, pero... lo dicho, se ha suicidado políticamente en directo.
Es in gesto bonito que irrita a los radicales de ambos lados.
#1 #6 #12 #13
Aceptando la diferencia como riqueza o negandola.
Lo q no entiendo es, si te lias a negar la diferencia, en q momento quieres q todo el mundo reme en la misma direccion voluntariamente...
Fernando Garea
Ahora sí...
Pobre hombre, como se le rien
vistooido bastante peores.Si que se le nota un poco o bastante forzado al leer el discurso , pero la pronunciación en si no es de las más terribles que he oído. Iturgaiz , el propio Francisco Lopez o cualquier vizcaino randmon por ejemplo
Ahora en serio, para los no versados, la diferencia de pronunciación de las "tz" , "tx" , y "ts" pueden ser jodidas. Ya no hablemos de las "dd" o las "tt" . Y luego está la entonación de las palabras, que al no existir tildes en Euskera se tiene a "españolizar" su pronunciación dando un cante de la ostia.
De todas formas creo que no hay que criticar a aquellas personas que hacen un gran esfuerzo en aprender un idioma y utilizarlo, aunque lo hagan de una manera que no es la mejor , pero en casos como estos denota más una falta de interés que de capacidad .Gente como Patxi López por poner un ejemplo , que ha tenido todos los medios a su alcance (profesores particulares con un coste de 50.000€ anuales) y aun encontrándose en un ambiente perfecto para aprender y perfeccionar ese idioma que están aprendiendo su nulo interés por ello les impide progresar.Y eso se nota en cuanto abre la boca.
Y con Borja pues parecido, aun teniendo una mujer euskaldun se nota que no es un idioma que use asiduamente.Pero no sere yo quien lo critique por lo de hoy, aunque lo haya hecho de cara a la galeria.
edito, que por lo visto son los de Vox los que se largan indignados. Todo en orden en la cochiquera...
Un retrato claro de la utilidad que tiene esto de las traducciones.