78 meneos
292 clics
Este envío tiene varios votos negativos. Asegúrate antes de menear
«Destripe», mejor que «spoiler»
La palabra española destripe es una alternativa válida al anglicismo spoiler, que se usa a menudo en las informaciones sobre cine y series de televisión para referirse a la revelación de una parte de la trama cuyo conocimiento puede arruinar el interés por el resto de la narración. El verbo destripar tiene exactamente este significado según el Diccionario académico y también se usa con frecuencia en ese contexto. No se trata además de una acepción reciente, sino que apareció por primera vez en el Diccionario de 1884.
|
comentarios cerrados
No hay una palabra equivalente directa en español para spoiler. En contextos coloquiales puede hablarse de destripar, que el Diccionario de la Academia define así:
4. tr. coloq. Interrumpir el relato que está haciendo alguien de algún suceso, chascarrillo, enigma, etc., anticipando el desenlace o la solución.
También se emplean otros giros como desvelar el final.
www.fundeu.es/consulta/spoiler-2063/
Creo que se seguirá utilizando mayoritariamente spoiler.
</destripe>
@Azucena1980 sabe de eso
Mejor así:
«Así puedes evitar los destripes de Juego de Tronos y otras series en Interred»
interconnected networks
#7 A mí me parece una putada
cloud10.todocoleccion.online/coleccionismo-revista-teleprograma/tc/201
No, es cuando se aplica destripe en su acepción de sacarte las tripas. Vamos, que te destripan por destripar.
Salu2
Pues voy a empezar a usar solo destripe, que ya nos follamos mucho al idioma, un granito pongo.
Esto es una caso de tantos que se dan cuandp pasas de una lengua a otra. Si todas las lenguas tuvieran la misma estructura y los conceptos estuvieran descritos de la misma manera, sería mucho más fácil aprender otra lengua y traducir.
Tranquilos que ya me lo pongo yo :
Un consejo: luchar contra un imperio o estado no es luchar contra la cultura de su pueblo.
Por ejemplo, aplicado al fútbol, destripar un partido que alguien va a ver en diferido sería mencionarle el resultado y los autores de los goles. Pero decirle por ejemplo que "al final Messi no jugó" no lo considero 'destripar' el partido, sino un simple 'spoiler'.
Con las películas este asunto yo lo veía de manera similar, pero obviamente cada cual tiene su manera de ver las cosas.
Cc #4
PD: de un no jovenzuelo.
"Señor pescadero spoileme este pescado por favor".
"Jack el spoileador"
No se, me sigue sonando raro.
A mi generación ya le avisaban que se iba a morir Chanquete una semana antes al menos y no pasaba nada. Y a JR lo estuvieron matando meses.
Y no te cuento cuando nos sentamos un sábado a ver Mazinger Z y apareció Orzowei ....
Para destripe el final de Braveheart, (atención, destripe a continuación), si no recuerdo mal al prota lo destripan