Cultura y divulgación
32 meneos
166 clics
Este envío tiene varios votos negativos. Asegúrate antes de menear

La odisea, de Homero (griego antiguo)

Háblame, Musa, de aquel varón de multiforme ingenio que, después de destruir la sacra ciudad de Troya, anduvo peregrinando larguísimo tiempo, vio las poblaciones y conoció las costumbres de muchos hombres y padeció en su ánimo gran número de trabajos en su navegación por el ponto, en cuanto procuraba salvar su vida y la vuelta de sus compañeros a la patria. Mas ni aun así pudo librarlos, como deseaba, y todos perecieron por sus propias locuras. ¡Insensatos! Comiéronse las vacas de Helios, hijo de Hiperión; el cual no permitió que les llegara e

| etiquetas: homero , odisea , griego , texto completo
26 6 8 K 111
26 6 8 K 111
  1. #0 En serio??
  2. #0 Eres un cachondo...
  3. A mí lo que más me ha tocado es esto:


    Ζηνὸς ἐνὶ μεγάροισιν Ὀλυμπίου ἁθρόοι ἦσαν.
    τοῖσι δὲ μύθων ἦρχε πατὴρ ἀνδρῶν τε θεῶν τε:
    μνήσατο γὰρ κατὰ θυμὸν ἀμύμονος Αἰγίσθοιο,
    30τόν ῥ᾽ Ἀγαμεμνονίδης τηλεκλυτὸς ἔκταν᾽ Ὀρέστης:
    τοῦ ὅ γ᾽ ἐπιμνησθεὶς ἔπε᾽ ἀθανάτοισι μετηύδα:


    ὢ πόποι, οἷον δή νυ θεοὺς βροτοὶ αἰτιόωνται:
    ἐξ ἡμέων γάρ φασι κάκ᾽ ἔμμεναι, οἱ δὲ καὶ αὐτοὶ
    σφῇσιν ἀτασθαλίῃσιν ὑπὲρ μόρον ἄλγε᾽ ἔχουσιν,
    35ὡς καὶ νῦν Αἴγισθος ὑπὲρ μόρον Ἀτρεΐδαο
    γῆμ᾽ ἄλοχον μνηστήν, τὸν δ᾽
    ἔκτανε νοστήσαντα,
    εἰδὼς αἰπὺν ὄλεθρον, ἐπεὶ πρό οἱ εἴπομεν ἡμεῖς,
    Ἑρμείαν πέμψαντες, ἐύσκοπον ἀργεϊφόντην,
    μήτ᾽ αὐτὸν κτείνειν μήτε μνάασθαι ἄκοιτιν:
    40ἐκ γὰρ Ὀρέσταο τίσις ἔσσεται Ἀτρεΐδαο,
    ὁππότ᾽ ἂν ἡβήσῃ τε καὶ ἧς ἱμείρεται αἴης.
    ὣς ἔφαθ᾽ Ἑρμείας, ἀλλ᾽ οὐ φρένας Αἰγίσθοιο
    πεῖθ᾽ ἀγαθὰ φρονέων: νῦν δ᾽ ἁθρόα πάντ᾽ ἀπέτισεν.


    Brutal!
  4. Antigua, pero como es molona la meneo igual :-P
  5. #5 visto eso, meneo a ver qué pasa...
  6. #0 Tenías que haberla titulado así: "Instrucciones para llegar de Troya a Itaca sin GPS" :troll:
  7. #7 Eso es spoiler xD
  8. #8 Que spoiler ni leches, si arrasada Troya deciden volver a su casa y eso lo pone en el primer capítulo. :popcorn:
  9. #9 Pero ¿llega o no llega?


    Bueno, vale, tu título no se interpreta como que el mapa lo hace llegando a Itaca xD
  10. ¿Enlace con traducción de calidad?
  11. A mi me gusta más la Iliada. La odisea es un poco más así... salvo que uno lo entienda como el típico garrulo de pueblo que después del trabajo se va de juerga, se encuentra con Calipso, se lían, se le pasa el tiempo y llega tarde a casa. Muy tarde. Y se inventa una historia para Penélope que se le va de las manos y acaba siendo de un fantástico que no veas.
  12. #3 ¿(Así ocurrió con) Egisto, que se casó con la mujer legítima del Átrida?
  13. Cantami o diva dei pellerossa americani... www.youtube.com/watch?v=mHkrv0LitFI
  14. #17 ÀTRIDA? Yo entendí Atréides, y como soy más de Harkonnen...
  15. #15 Te recomiendo las dólmades. Me fui a Atenas de luna de miel :-)
  16. Spoiler: Aquiles no era Brad Pitt (seguramente no fuera ni rubio)
  17. #17 ¿Tú te lo esperabas?
  18. #22 Hombre, precisamente de eso, más o menos, va la primera parte (La Iliada). Los dos hermanos Átridas, Agamenón y Menelao estaban casados con sendas hermanas: Clitemnestra y Helena, respectivamente.

    Helena se piró con Paris a Troya y, mientras los dos hermanos estaban ausentes asediando la ciudad, Clitemnestra se lo montaba con Egisto en el palacio de Menelao.

    No es que no me lo esperara; es que el mito es así.
  19. #23 Yo me leí La Iliada en su día y sólo me acuerdo de las cóncavas naves por aquí, las cóncavas naves por allá.

    Me gustó más la peli.
comentarios cerrados

menéame