“Gastar un millón de euros en un capricho es una auténtica barbaridad”. De este modo calificaba el portavoz de Vox en el Senado, Jacobo González Robatto, la propuesta de JxCAT para poder usar sin restricciones el catalán, el gallego y el euskera en toda la actividad parlamentaria de la Cámara Alta y que ahora está limitado a las mociones en el pleno.
|
etiquetas: senado , gastó , traductores
Más que nada por que cuando estos artículos se cumplan podremos decir que hay algunos derechos humanos que ya no nos pasamos por el forro de los cojones.
Aqui la ley: www.boe.es/diario_boe/txt.php?id=BOE-A-1977-10733
Aqui los artículos en cuestión que no son respetados:
Artículo 12.
1. Toda persona que se halle legalmente en el territorio de un Estado tendrá derecho a circular libremente por él y a escoger libremente en él su residencia. (...)
Artículo 25.
Todos los ciudadanos gozarán, sin ninguna de las distinciones mencionadas en el artículo 2, y sin restricciones indebidas, de los siguientes derechos y oportunidades:
a) Participar en la dirección de los asuntos públicos, directamente o por medio de representantes libremente elegidos;
b) Votar y ser elegidos en elecciones periódicas, auténticas, realizadas por sufragio universal e igual y por voto secreto que garantice la libre expresión de la voluntad de los electores;
c) Tener acceso, en condiciones generales de igualdad, a las funciones públicas de su país.
Artículo 26.
Todas las personas son iguales ante la ley y tienen derecho sin discriminación a igual protección de la ley. A este respecto, la ley prohibirá toda discriminación y garantizará a todas las personas protección igual y efectiva contra cualquier discriminación por motivos de raza, color, sexo, idioma, religión, opiniones políticas o de cualquier índole, origen nacional o social, posición económica, nacimiento o cualquier otra condición social.
Artículo 27.
En los Estados en que existan minorías étnicas, religiosas o lingüísticas, no se negará a las personas que pertenezcan a dichas minorías el derecho que les corresponde, en común con los demás miembros de su grupo, a tener su propia vida cultural, a profesar y practicar su propia religión y a emplear su propio idioma.
Digo que no son respetados por que en las administraciones de todos los españoles no se nos deja usar las otras lenguas españolas aún en la constitución dice textualmente que merecen respeto. ¿Como puedes respetar a una lengua si no la permites usar?
Artículo 3.
1. El castellano es la lengua española oficial del Estado. Todos los
españoles tienen el deber de conocerla y el derecho a usarla.
2. Las demás lenguas españolas serán también oficiales en las
respectivas Comunidades Autónomas de acuerdo con sus Estatutos.
3. La riqueza de las distintas modalidades lingüísticas de España
es un patrimonio cultural que será objeto de especial respeto y protección.
Amén de que extranjeros en mi país España pueden disponer de traductores. Podeís ir a qualquier ayuntamiento y os atendrán en inglés o portugues o incluso marroquí, pero no en basco, gallego, aranés o qualquier otra lengua española. Mientras obligan a muchos españoles que no tenemos el castellano como lengua materna (con leyes y reglamentos, becas, y demás opciones públicas anticonstitucionales y contrarios a los derechos humanos antes citados) a usar una lengua española en especifico.
A mí lo que me parece un insulto es gastar ese dinero en asuntos innecesarios. Si todos tienen una lengua común, y el usar esa lengua permite ahorrar un millón de euros para utilizarlos en algo más inmediatamente necesario para la poblacion (¿La Palma quizá?) pues creo es lo suyo.
#1 ¿En el Parlamento Europe todos hablan español? No lo sabía....
¿Es que acaso los traductores no son trabajadores?
En aranés "Mercés per far lo mieu país un país plural e plurilingüístic"
En gallego "Grazas por facer do meu país un país plural e plurilingüe"
En basco "Eskerrik asko nire herrialdea herrialde plurala eta eleanitza bihurtzeagatik"
En caló "Garapati por querar mio chiquen plural"
En asturiano "gracies por faer el mio país un país plural y plurilingüstico"
Espero haberte ayudado, no dudes en usar esta frase cuando te encuentres a alguno de nosotros.
¡Senado supresión!
Pero si no puedes ver la ventaja, por que no quitamos el artículo 3.1 de la constitución que nos obliga a saber castellano, que entiendo que en tu caso es tu lengua materna, y ponemos el inglés?
Si todos usáramos el inglés y usar un solo idioma común fueran todo ventajas no habria ningún prolblema verdad?
Y lo mismo con la comida, podemos diseñar un alimento en polvo que contenga todos los nutrientes y comer solo eso. Tendríamos mucha eficiencia, verdad?
Pero tiene ventajas tener variedades de comida? Sin duda.
Tiene ventajas que cada uno hable con su idioma materno y no tenga que cambiar a otro? Sin duda. Si no los castellanos hablaríais ingles para la eficiencia.
Los castellanos merecéis mas derechos humanos que el resto?
Pero claro, haber llevado un interprete en ese momento habría supuesto tenerlo que pagar de sus propios presupuestos.
Lo retiraron en cuanto el gobierno español propuso que, puesto que el objetivo era eliminar los engorros de las traducciones, de acuerdo, vamos a eliminarlo: el único idioma oficial en toda la UE, que sea el inglés.
En ese momento, alemanes y franceses decidieron que los traductores no estaban tan mal.
Edito <3 creia que respondia a #9
www.deia.eus/opinion/tribuna-abierta/2017/10/11/carta-abierta-nobel-pe
Yo voy traduciendo todo el rato, te entiendo.
Este dinero al menos no se irá a las cuentas suizas del PPSOE
Si el castellano fuera minoritario os rasgaríais las vestiduras.
De hecho, estuvo lloriqueando porque las patentes no se aceptan en español Y no pedía eliminar francés y alemán para ahorrar : pedía incluir español a pesar del derroche que supone.
Los nacionalistas podrian haber dicjo "mejor en 1 lengus pero dejarlo en tres tampoco está mal".
Así que tu rollo no cuela.
Obviamente, como vieron que tenía tanto rechazo que no iban a conseguir aprobarlo, ni siquiera lo plantearon oficialmente.
Para tumbar la propuesta franco-alemana, fué precísamente España el que propuso que todo en inglés.
Y cuando vieron que el argumento del ahorro en traductores se les caía, franceses y alemanes se envainaron la propuesta.
Si quieren ahorrar que aprendan un poco las lenguas del país que dicen amar, que excepto el vasco con no ser retrasado se puede entender con un poco de ganas.
Además, si a los nacionaistas les importa un pito lo que diga en castellano un defensor de las lenguas raras imagina con traductor. Hablaran para las paredes como ahora pero con traductor.
4 décadas de dictadura con que os obliguen con torturas a aprender inglés y ya lo tenemos.
O te da palo eso de las torturas y los desprecios por no saber inglés?
www.libertaddigital.com/opinion/pedro-fernandez-barbadillo/cuando-el-a
Es decir que existe una opción de comunicarse entre todos sin gasto en traductores, no se forzaría a nadie a aprender otro idioma. En tu comentario del inglés, se estaría obligando a que lo aprendan.
Otra cosa es que sepan expresarse bien, pero eso es independiente del idioma.
Además no es lo mismo expresarse en tu idioma materno que en otro aprendido.
¿Que tiene que ver una situación con la otra? ¿Solo que no te da la gana hablar en uno de los dos idiomas que dominas porque tienes que demostrar que tú eres diferente?
España no quería ahorrar. España quería usar su lengua.
Que no cuela.
Cierto.
Y cuando algunos quisieron ningunearsela, propuso que se utilizase sólo la lengua mayoritaria de la unión (*).
Y entonces los que querían ser diferentes se rajaron.
(*) ¿Es eso lo que proponen los independentistas, que se utilice solo la lengua mayoritaria del país?
Yo mismamente no lo domino al nivel de un castellanoparlante.
Entender lo entidendo como entiendo el gallego o el italiano, pero dominar son palabras mayores.
Y al final si no lo domino tengo menos derechos que un castellanoparlante nativo?
Soy menos español que él?
Verdad que no? pues Ya está
Lo disimulas realmente muy bien.
A todos menos a los nacionalistas españoles....
En cambio con las patentes no propusieron hacerlo solo en inglés, propuesieron admitir el español junto a inglés, francés y alemán, ¿cómo interpretas que cambiaran de pensamiento?
siento no poner lo poco que manejo correctamente en catalan pero es que he tenido una conversacion intensa para hacer entender a mi doctora d cabecera las cosas....
Precisamente aprendemos todos inglés para poder comunicarnos por el mundo sin esas traducciones y en la cámara que se tiene un idioma común en el que todos se pueden comunicar, elegimos no usarlo.
dicho esto me marcho por hoy estoy agotado y con mucho dolor de cabeza, me esta gustando el debate tb quiero agradecerselo a @lorips por el punto de vista que aporta
En resumen, que entiendo tu buena voluntad, pero me parece muy poco práctico y realizable.
Repasa lo que se gasta al año el instituto cervantes o lo que se gastan en traductores en el parlamento europeo.