Justo a la entrada del Golfo de Botnia, a medio camino entre Suecia y Finlandia hay un archipiélago que pertenece a los segundos pero donde únicamente se habla el idioma de los primeros. A pesar de contar con poco más de 30,000 habitantes, el territorio tiene su propio parlamento, bandera, fiscalidad y leyes, que se aplican sobre las más de 6700 islas que lo componen. Åland es un lugar muy peculiar dentro del orden político europeo e internacional, y lo es debido a su historia y a su geografía, que incluye la frontera más (...)
|
etiquetas: anglofrancesa , archipiélago , finlandia
Raro habría sido que tras 150 años hubieran seguido siendo aptas para el consumo.
En Finlandia efectivamente son cooficiales los dos idiomas, pero en Aland tan solo lo es el sueco
CC/ #4 #8
Qué pereza.
visitauncastillo.es/penon-de-velez-de-la-gomera/
es.wikipedia.org/wiki/Hablantes_de_sueco_en_Finlandia
Los hablantes de sueco de Finlandia son una minoría lingüística en este país. Cuenta aproximadamente con 270.000 en el continente y 25.000 en las Islas Åland, donde son la mayoría de la población. Un tercio de los suecófonos de Finlandia son bilingües con el finlandés, y alrededor de unos 1.900.000 finófonos son bilingües con el sueco.
Y fíjate, solo un tercio de los hablantes de sueco (en Finlandia) hablan finés, igualito que aquí...
Ese no ha visto la frontera entre Alemania y Bélgica:
www.google.es/maps/@50.5667711,6.2334599,13.71z?entry=ttu
Lo de Finlandia es la excepción, no la regla.
Yo vivo en Åland, trabajo en una compañía de Åland que tiene trabajadores de habla sueca y finlandesa, y el idioma de trabajo es el inglés. Porque cualquier finlandés que no sea bilingüe por lugar de nacimiento sabe mejor inglés que sueco. Y viceversa. Los de Åland son reacios a aprender finlandés por rollos nacionalistas. Así que para entenderse, en inglés.
fronterasblog.com/2019/07/08/vennbahn-el-carril-bici-belga-que-parte-a
Asuntillo dice, la Revolución de Octubre Rojo y el fusilamiento de los últimos zares.
De todas formas allí solo hay 2 idiomas oficiales y no es muy complicado. Esperas que en España se rotule todo en español, vasco, catalán, valenciano, gallego aragonés, aranés..?
Espera, que me he perdido.
Que Finlandia tenga un sistema no quiere decir que sea el único.
Me parece aún más improbable. Pero un zigzag en una isla minúscula porque alguien se equivocó de lado al colocar un faro lo supera.
Está ahí ahí con la Isla de Hans entre Groenlandia y Canadá
Es como decir que todos los españoles estudian inglés en la escuela y que por eso somos bilingües.
#1 No todos lo aprenden. Los sami de Laponia unos lo hablan y otros no. No vas por Helsinki escuchando sueco. Muchos finlandeses pueden reconocerlo y escucharlo con mucho esfuerzo, más que nada porque hay pocos contenidos extranjeros en suomi, pero antes se ven una película o un talk show estadounidense en inglés con subtítulos en suomi que ver una película en sueco.
Son lenguas diferentes porque así lo quisieron los valencianos en su momento. Ni #37 ni yo nos metemos en decir si es un idioma o un dialecto porque es una cuestión técnica determinar como de diferente tiene que ser una lengua de otra para considerarse si es dialecto o un idioma diferente y no aporta nada al debate. Es una lengua más de España.
El que menos se sabrá algunas palabras como "vending". Es el nivel que hay por Japon.