Su tarea era colaborar por el español, pero factores como el éxito mediático de la Fundéu y la crisis económica de la RAE activaron una guerra con rifirrafes ortográficos, navajazos personales y sabotajes económicos. Solo podía quedar una.
|
etiquetas: españa , rae , fundéu
Gallir se compró un .
Tu forma de usar los emoticonos para expresar un sentimiento o tono en que debe entenderse una frase demuestra que es un matiz añadido. La frase tiene sentido sin el emoticono, así que la frase está completa, y por lo tanto debe llevar su punto y final.
Tampoco le veo sentido ponerlo detrás, ya que queda feísimo, como se puede apreciar aquí .
En mi uso y costumbre el emoticono puede o bien formar parte de una frase que continúa o bien constituir el final de la misma sin añadir punto:
Estás como una puta loca.
Estás como una
cc #19 #12
El adverbio 'solo' debía llevar tilde solamente cuando su empleo podía ser ambiguo, con objeto de diferenciarlo del adjetivo.
Es decir, que cuando escribes "voy solo a comprar el pan" significa que vas sin nadie (adjetivo) pero si escribes "voy sólo a comprar el pan" (adverbio) es que no vas a ningún otro sitio. Y debe llevar tilde para diferenciarse.
Sin embargo, cuando no hay ambigüedad posible: "solo le gusta comer pizza" no es necesario poner tilde en el adverbio porque no existe confusión en su significado.
Así ha sido toda la vida, antes de toda esta polémica. Por tanto, no, no debía llevar tilde siempre.
Menéame mola .
Menéame mola -dijo con cara de troll.
Un recurso estúpido, porque si considera que es ambiguo, lo que debería hacer es enriquecer el contexto, como haría en la expresión oral. Que a ver cómo se las apaña para que alguien que escuche un audiolibro o use una ayuda de accesibilidad, sepa si hay tilde o no.
Dicho esto, en la frase de "solo podía quedar una" no hay ambigüedad posible, porque si se refiriese a una sol institución debería ser "sola". Así que no, ese "solo" no deber llevar tilde con la normativa actual.
Luégo te veo (más tarde te veo)
Pienso, luego existo.
Haría falta un luègo para el luego zamorano que significa "ahora"
Ahora - ahorita - luego.
A mí al menos me cuadra.
Son dos filosofías totalmente distintas.
Ahora nada impide que alguien se ponga a crear ese diccionario en español y lo libere.
Según leo en la Wikipedia, "desde 1870 se establecieron en América diversas academias hispanoamericanas subordinadas estatutariamente a la RAE, a las que se llamó correspondientes por mantener con la academia matriz una relación por correspondencia postal (...) Estas veintidós academias, que tienen igual rango y condiciones que la RAE, constituyen con ella la Asociación de Academias de la Lengua Española (ASALE). (...) La ASALE es el órgano de colaboración de todas ellas en la promoción de una política lingüística panhispánica".
Entiendo de esto que la RAE sería primus inter pares por una cuestión de tradición y autoridad histórica, pero que cada academia tiene su autonomía.
Aunque insisto: no sé mucho del tema
«Pese a no ser las más accesibles en los actuales teclados y dispositivos, son las que las academias de la lengua recomiendan en textos impresos». Fuente: www.fundeu.es/recomendacion/comillas-uso-de-este-signo-ortografico/
Normalmente las pongo en Android pero no en Windows porque bastantes problemas tengo en la vida como para acordarme de los códigos Unicode. Ahora sí las he usado porque las he copiado de tu comentario.
En los países angloparlantes tienes Wordnet (junto con Foldoc/Vera) y es una herramienta superligera para buscar definiciones. Por qué el mundo hispano no puede hacer lo mismo?
www.rae.es/duda-linguistica/cuando-se-escriben-con-tilde-los-adverbios
www.fundeu.es/recomendacion/adverbios-acabados-en-mente-acentuacion/
Si no define bien la palabra o sólo menciona aspectos anecdóticos de lo definido, y no lo esencial y que ayuda a comprenderlo, es claramente mejorable.
La edición tiene que ser digital y con control de cambios.
La tilde de "sólo" es diacrítica. ¡COJONES YA!
Nota: Editado por corregir un error
Cuando un medio o un novelista se inventaba un palabro los académicos se hacían eco, recogiendo los usos nuevos, ignorando el habla popular y calificándolo como vulgarismo. Esto daba sensación de elitismo y agravio comparativo a la hora de recoger unas entradas con respecto a otras.
Mi única queja contra la rae es poder conjugar andar de forma regular como mandar/candar/ablandar y usar andé en lugar de anduve.