Desde que la Sistema Andaluz de Salud (SAS) canceló los contratos covid y dejó libres a unas 2.000 enfermeras y enfermeros han llegado enfermeras y enfermeros andaluces, pero también de Alicante, Murcia, Extremadura. Y les han contratado en Barcelona, Vall d’Hebron y el Mar, así como en los hospitales de Girona, Lleida, Tortosa y Tarragona. Contratos de entre seis meses y dos años. Y la oferta sigue abierta con unas condiciones infinitamente mejor que en su sitio de origen.
|
etiquetas: hospitales catalanes , enfermería , 600 contratos , sas
Lo cual también puede dar que pensar. Porque si resulta que es necesario que puedan atender en catalán a un paciente y por eso se exige para obtener un contrato fijo ¿por qué no se pide cuando son temporales?
Lo mismo es un requisito para hacer que los locales estén por delante en las ofertas públicas de empleo. O no.
PD: Es que a estas horas ya estoy liado con el vinito, que me disculpen los tali-lengua.
Hace años que hay muchos andaluces en Vall Hebron. Siempre que llega uno le hacemo la bromita: "Pero queda alguien en Andalucía?". Casi todos vienen para unos pocos años, con la idea de volver. Es así porque el tiempo trabajado aquí les cuenta para la bolsa del SAS.
También hay mucho personal de Galícia, Canarias y paises de habla hispana.
Lo del Catalan depende de cada uno. En seguida entienden lo básico y muchos se apuntan a cursos para sumar puntos (igual que pueden hacer de informática, legislación o sanitarios).
Estas enfermeras, si quieren opositar y sacar plaza, tendrán que aprenderlo.
En estos dos años que tienen de contrato lo aprenden sin tan siquiera estudiar. El catalán es muy fácil para un castellanoparlante.
Con un poco más de estudio tendrían el nivel suficiente para la oposición.
Esto es un argumento maravilloso. Que lo apliquen también al titulo de enfermería.
Ya basta de discriminar a los no enfermeros. Que nos den el trabajo y nos enseñen luego a ser enfermeros.
El empleo público es un servicio, no una agencia de colocación.
Seguramente los portugueses podrían trabajar en Galicia sin títulos de español.
El castellano es la lengua española oficial del Estado. Todos los españoles tienen el deber de conocerla y el derecho a usarla.
Así pues, si en causa de fuerza mayor esa persona rechaza hablar Castellano, es por su propio problema, él se lo guisa y él se lo debe de comer (estamos hablando de situaciones extraordinarias, como es el caso).
Lo cual lleva de nuevo al misterioso caso del paciente que habla un idioma según le venga.
Por cierto, pedir ese idioma sí o sí para trabajar también es una forma de discriminar, puesto que todos debemos de tener el mismo derecho a acceder a una oposición en igualdad de condiciones, si quieren que hable, que lo enseñen luego.
Dicho eso, tiene razón en decirle a #25 que nadie habla “el balear”. Se habla mallorquín, menorquin, ibicenco o formenterenc (no se me ocurre ahora la traducción correcta.
www.meneame.net/story/hospitales-catalanes-oportunidad-enfermeros-anda
Eso son los derechos y obligaciones del ciudadano por ser ciudadano, pero luego están las obligaciones legales de las instituciones y empresas. Y esas obligaciones deben cumplirlas como institución o empresa aunque ninguno de sus trabajadores estén obligados a titulo individual.
Así pues una institución o empresa puede estar obligada a que el etiquetado sea como mínimo en español, aunque ningún ciudadano a titulo individual esté constitucionalmente obligado a usar el español esa empresa sí debe poner los medios para que alguien dentro de su empresa redacte ese etiquetado en español. Eso puede suponer que algún trabajador, por contrato laboral, esté obligado a llevar a cabo esa función en ese idioma, por lo tanto no estaría obligado constitucionalmente pero sí contractualmente. Con el fin que los ciudadanos vean reconocido su derecho a que las etiquetas estén, como mínimo, en español.
Lo mismo puede darse en el caso del catalán a nivel de instituciones o empresas según sea la legislación vigente.
Mejor que se vuelvan a Andalucía a disfrutar del PARO.
De todas formas mira que son raros estos catalanes que exigen en sus oposiciones que los opositores hablen las lenguas OFICIALES de la comunidad.
Es intolerable!!
Viva el vino!!!
Un colega me decía que la mejor manera de d'aprendre un idioma era via cama. A él le pasó cuando vivió en Londres
Entender el catalán no es tan complicado.
Pero esto es una cámara de eco. Tu recibes los positivos de aquellos que defienden el uso de la lengua y que no se discrimina a nadie, y a mi me votan los que piensan que es un trampantojo.
Por ejemplo, tu explicación es muy detallada. Pero no entra a responder mi pregunta.
¿Porque no se pide para los temporales? Porque has pasado de puntillas sobre el hecho de que se pide para opositar allí ¿O no?
¿No es incrongüente que se pida como requisito para la oposición cuando se podría decir lo mismo que para los interinos? ¿O dar un plazo para que se pueda atender a los pacientes en catalán? Pero ese plazo debería ser para todos, interinos o fijos. Y, si realmente es un derecho que no se puede obviar (el hecho de como paciente ser atendido en catalán) pues que no se pudiera ejercer sin tener la suficiencia lingüistica. Pero, no, cuando se quiere se olvida.
Aunque has explicado perfectamente el funcionamiento de las bolsas de interinos en Cataluña, que son como las de otras comunidades. Sin embargo mi pregunta iba más por lo absurdo de olvidarse de ese requisito que tanta polémica crea (aquí tenemos el ejemplo en meneame) no por ese funcionamiento de una bolsa.
Ah calla, que yo y la inmensa mayoría de gente del área metropolitana de Bcn somos hijos de padres inmigrantes y conocemos ambas lenguas (aunque
el que más usamos es el castellano).
Y que si no se puede, pues no se puede, pero q mientras se pueda se van a respetar..
No parece tan importante entonces. Más bien parece una excusa.
Evidentemente lo ideal es dominar el idioma local, pero con voluntad no es imprescindible en muchos casos,basta con hacerse entender.
El derecho a ser atendido en los idiomas cooficiales me parece perfecto, pero si se necesita más personal del que hay disponible, entiendo más importante el derecho a la sanidad universal, así me atiendan en castellano, gallego o italiano, si me cura y alguien me explica en un idioma que yo entienda, por mi todo ok.
Tienen los mismos requisitos unos y otros?
(Ningún problema con que todos hablemos inglés. O esperanto. Ya lo aprenderé y mis hijos vivirán en un mundo mejor).
Don't think everybody is like you...
Está más relacionado con el catalán que se habla en Barcelona que con el catalán que se habla en Valencia.
Que viene a ser que si se puede respetar que el funcionario hable en catalán, pues perfecto, se contrata a alguien que lo sepa. Pero si no puede hablar en catalán y me hace falta, pues no pasa nada porque no hable. Ya se entenderá en español (porque inglés no les están pidiendo ¿no?)
Que al final resulte en que los puestos públicos son primero para los que pueden acreditar el título de catalán es una causalidad...
Solo quizás, eh...
Dentro de Cataluña veis siempre como un ataque a la identidad cuando se critica el requisito de la lengua.
Pero desde fuera no se quiere atacar identidad ninguna, sencillamente se dice que por qué para un puesto público se exige un requisito (no se puntua extra, es un requisito obligatorio) que, en cambio, se quita cuando hay necesidad.
Se ve como que los puestos de aquí para los de aquí, y los de allí para todos, porque ahí no se pone ese requisito.
Si quieres ser funcionario tienes q cumplir ciertos requisitos.
Tanto los valencianos como los mallorquines "agranam/granam" mientras que lo catalanes "escombren". Así, diferencias léxicas que me vienen a la mente.
Son bilingües.
¿Tú lo eres como para ir dándoles lecciones?
Es curioso, pero jamás he oído a un catalán referirse como charnego a un inmigrante. También hay que decir, que si nos ponemos finolis, media barcelona se iría llamando ¡charnego! por la calle y se te giraría eso, media calle.
Es posible que en la Cataluña profunda tengan motes así y peores para el resto, de hecho, a los barceloneses se les llama de todo.
Porque has pasado de puntillas sobre el hecho de que se pide para opositar allí ¿O no? Nos lo piden a todos. Haber nacido en Catalunya no te exime de demostrar el nivel especificado en las bases de la convocatoria a la que te presentas. Puedes hacer un examen o acreditar tu nivel.
Si he oído alguna queja, de algun médico residente... Pero aislada. La verdad es que la mayoria de catalanes cambiamos al castellano si estamos con alguien que no conoce el idioma. Así que no es tan grave venirse a trabajar aquí. Y luego, por el parecido con el castellano y el estar expuesto al idioma, se aprende lo básico muy pronto.
#45 Como ves, el balear sí existe
Cc #51
Porque lo mismo es un poco falaz decir que lo tiene lo mismo de fácil para
aprenderacreditar un nivel idiomático el que se lo dan en la educación pública que el que tiene que buscar una academia de euskera en Cádiz.Que se note que te estoy acusando de usar argumentos falaces, no de decir que no se pueda aprender una lengua.
Me parece sacar un victivismo a pasear dónde no hay de qué. No se puede decir algo que afecte a una oposición porque automáticamente salta alguno conque se siente ofendido en en sentimiento nacional, o local, o yo que se.
Pero, al igual, me han contado de poner exámenes dónde se preguntan cosas locales en oposiciones de pueblos para impedir que venga el de fuera, y para mi sería lo mismo. Pero, claro, ahí no podemos sentirnos agravados en nuestros sentimientos lingüisticos.
Pero de todas maneras yo ya estoy con los licores... y se me traba la lengua.
Nadie esta discriminando a nadie ¿Quieres plaza en Cataluña? pues aprendes Catalán.
Si hay que esperar a que no haya gente de gravedad en un hospital para tomar ciertas decisiones entonces no se tomarán nunca.
A todo ello técnicamente no estamos en una situación de fuerza mayor ya que no está decretado ningún estado de alarma ni estado de excepción.
A nivel de España no se ha decretado por ahora ningún estado de alarma ni estado de excepción, por lo que lo de "fuerza mayor" técnicamente no aplicaría.
En situaciones de fuerza mayor el bien del grupo está por encima del individuo, y si no hay médicos, enfermeros, o lo que sea que hable Catalán, pues lo siento de todo corazón y se habla Castellano.
En adelante, cuando la situación lo permita, se le busca una solución al problema del idioma cuando lo que importe ya no sea evitar a toda costa tener a la gente muriéndose (ya estén muriéndose en catalán o muriéndose en castellano).
Porque es de lo que estaba hablando
O no estás deacuerdo conque se pida el catalán... lo mismo va a ser eso.
Bueno, mejor dicho, no me habré explicado bien.
Y ahora que me he disculpado antes de cometer algún posible error al hablar contigo, me gustaría saber tu opinión sobre el hecho de que se pida el catalán para la oposición pero no se pida para el contrato temporal.
¿He sido claro?
Jajaja, ¿dónde digo eso?
En cambio no osas responder. Será que no tienes argumentos y sales por ese falso victimismo, cuando esto no va de despreciar ninguna lengua ni sentimiento cultural.
Por esas mismas podría haberme ofendido por tu torpe intento de mencionar que se queden en paro en Andalucia.
Poco nivel argumentativo se te ve, macho.