"La lengua es el mapa de carreteras de una cultura. Te de dónde vienen y hacia dónde van sus hablantes." Esta cita viene a la mente mirando estos fascinantes mapas etimología europeos de varias palabras de uso común enviados por el usuario de Reddit, SP07, que proporcionan un pequeño reportaje cultural de Europa.
|
etiquetas: mapa , europa , origen , palabras , comunes
Todavia no he oido decir a nadie "Anana" en euskera.
En la noticia pone que se usa Anana para nombrar a la piña y nadie lo usa.
Y, por supuesto que es el ombligo del mundo ya que Bilbao es el centro del universo
El mundo está loco.
PD: Veo que no, que viene del cantonés, pero la razón es la misma: Portugal dominaba el comercio en esa parte del mundo.
Si los patriotas españoles en lugar de ser unos cazurros hegemonistas de Castilla tuvierais aprecio por la riqueza cultural de la patria que se supone que estimais tanto, en vez de andar rebuznando os pondríais a competir en orgullo con los propios vascos.
En supermercados he visto poner los carteles de frutería con la palabra anana para euskara.
Y euskaltzaindia no tiene que coger todos los prestamos del castellano, puede cogerlos del francés o de otras lenguas. Yo he comido yogures franceses de anana. Y ya sabes que Francia esta aquí al ladito.
Cuando los castellanos hablan en español, no están sino utilizando la derivación que el pueblo vasco romanizado hizo del latín vulgar, y que les fue -en su gran mayoría- impuesta posteriormente durante la expansión de ese reino hacia el oeste y el sur. Así que nada habría más natural que un euskaldun sintiéndose orgulloso de la labor de algunos de sus antepasados, y ensalzando una de las dos lenguas que le son propias al pueblo vasco. Quizás entonces su visión de cómo encaja éste en la historia de España sufriría ciertas modificaciones, frente a la tendencia segregacionista actual.
Firmado: un galegofalante.
Cuanto más tiempo hace que es conocido el objeto más diferente es la forma de llamarlo y viceversa.
Y romper una lanza a favor del vasco, pese a que lo desconozco por completo como españoles (y personas) deberíamos admirarlo, es una de las lenguas más antiguas de Europa (quizás la que más) y la única junto al filandés y el húngaro las únicas que no son indoeuropeas, con la salvedad que estas dos están relacionadas y el vasco es totalmente ajeno.
#35 Si, siempre que ese monje pudiese viajar en el tiempo para llegar antes que las lenguas indoeuropeas, o poder hacer olvidar a la gente su idioma y meterles otro totalmente distinto y original.
Si hay una cosa clara es que el vasco es un idioma más antiguo que el español, lo que no es ni bueno ni malo, pero es para quitarse el sombrero que un idioma con tantos años sobreviva aún pese a las numerosas invasiones (y la del castellano no es una invasión menor que la del latín)
Siempre pongo el ejemplo de
Estudiante - Student - Opiskelija (finés) - Tudeng (estonio)
i1.kym-cdn.com/photos/images/newsfeed/000/256/637/c13.jpg
Aunque ¿el naranja se llama naranja porque la naranja es naranja o la naranja se llama naranja porque es naranja?
www.youtube.com/watch?v=tEna0bDinmE
Esto último tampoco se sabe si es realmente útil, pues cientos o miles han sido las lenguas desaparecidas por muy diversos motivos.
Eso quiere decir que terminará por desaparecer esta lengua "subvencionada"??? Pues no se sabe, lo que sí está claro es que su utilidad es discutible, pues no sirve para los negocios, ni para la ciencia, ni para viajar internacionalmente (a no ser que quieras ir a Frantzia "iparralde")...
Acabo de ver un colegio de Minnesota en Madrileños por el Mundo en el que todos los niños terminan la primaria sabiendo inglés y español perfectamente.
Unos niños rubísimos hablando un español que ya quisieran muchos dominar el inglés la mitad de bien.
Mi profesora de inglés me comenta que en California hay escuelas en las que la educación es completamente en español.
En muy pocos años EEUU será el país con más hispanohablantes del mundo.
Esto sí que es para llenarse de orgullo y satisfacción, que en muy poco tiempo todo el mundo se esfuerce en hablar una lengua que tú hablas desde tu más tierna infancia.
1650s, earlier chaa (1590s, from Portuguese cha), from Malay teh and directly from Chinese (Amoy dialect) t'e, in Mandarin ch'a. First known in Paris 1635, the practice of drinking tea was first introduced to England 1644.
Así que salvo las "hierbas" del polaco, bielorruso y lituano, todos llamamos al té por su nombre original en China.
#22 No es por tocar las pelotas, sino por dar el continente el mismo nombre que al contenido (iglesia es la 'congregación de cristianos' y de ahí al lugar a donde se reúnen).
Es como cuando te tomas una copa. ¿Por qué llamas al líquido como al recipiente?
www.youtube.com/watch?v=5vdikcu79aU
minuto 0:49
Una cosa es como habla la gente en la calle y otra el idioma oficial.
PD: Si solo pudiésemos aprender 1 lengua te daría la razón, pero podemos aprender decenas de ellas y se pueden estudiar sin gastar demasiado tiempo.
Jo!
Tal vez de lo que se esté hablando es de continuidad cultural en un entorno determinado, que no es lo mismo, pero todo es relativo: muchas veces se piensa que los hablantes de euskera son los habitantes autóctonos ancestrales de las zonas que ocupan actualmente, pero resulta que hay muchos más topónimos prerromanos indoeuropeos que vascos en las regiones euskaldunes actuales en España (si mal no recuerdo, solamente había dos topónimos verdaderamente antiguos en euskera, y para colmo uno de ellos era Pamplona, que es un híbrido latín-euskera). Al parecer los euskaldunes al cruzar los pirineos colonizaron zonas que ya estaban indoeuropeizadas (¿celtas?).
#2 Ananas lo escucho continuamente, es el nombre que se usa en euskera en Iparralde (nunca lo he oido sin "s")
Muy bueno el chá en Portugal.
Lo que hablan es "Mirandés" en Miranda do Douro y Vimioso y en menor medida en los municipios de Bragança, Mogadouro y Maçedo de Cavaleiros. Los mirandeses creo que serían
La verdad es que es un idioma curiosete de ver escrito: una isla de astur-leonés con grafía portuguesa en medio de una región lusófona (del Douro para el oeste) y castellanoparlante (del Duero hacia el este).
Os recomiendo muy mucho toda la zona: Montesinho, el curso del Douro hasta Barca d'Alva (y si seguís hasta Porto ya es la rehostia, sobre todo en época de vendimia)
Que es mas facil Ananasarekin o ananarekin
un saludo